Автор Тема: Тату на иврите  (Прочитано 950461 раз)

1 Пользователь и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Arktika

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
эээ... в смысле калька?))

простите за глупую просьбу, но можно по буквам эту же фразу а то есть быквы на друг друга похожие))

переведите пожалуйста "сила воли" и "преданность цели"

Юличка

  • Гость
Здравствуйте!я очень хочу сделать тату на запястье на иврите "ангел всегда со мной!"Помогите перевести :???.Заранее спасибо ;) ;) ;)

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Сила воли — כוח רצון ко́ах рацо́н
Преданность цели — מסירות למטרה месиру́т ламатара́
Это дословный перевод. Сами слова древние (кроме «месирут», но и оно образовано от древнего глагола), но эти словосочетания вошли в иврит лишь совсем недавно, как дословный перевод с европейского языка (это называется «калька»).

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Сила воли — כוח רצון ко́ах рацо́н
Преданность цели — מסירות למטרה месиру́т ламатара́
Это дословный перевод. Сами слова древние (кроме «месирут», но и оно образовано от древнего глагола), но эти словосочетания вошли в иврит лишь совсем недавно, как дословный перевод с европейского языка (это называется «калька»).

В Израиле (и, особенно, в его доблестной армии) очень любят выражение דבקות במטרה (дословно: приверженность цели). Произносится "двекут ба-матара".
А выражение מסירות למטרה звучит как-то "не по-ивритски" (кстати, точно так же для меня не по-русски звучит выражение "преданность цели"), в отличие от выражения דבקות במטרה, которое знает и понимает любой израильтянин.

Оффлайн Arktika

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Спасибо за исчерпывающий ответ))
переведите еще пожалуйста "Через тернии к звездам" (Per aspera ad astra)

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В Израиле (и, особенно, в его доблестной армии) очень любят выражение דבקות במטרה (дословно: приверженность цели). Произносится "двекут ба-матара".
А выражение מסירות למטרה звучит как-то "не по-ивритски" (кстати, точно так же для меня не по-русски звучит выражение "преданность цели"), в отличие от выражения דבקות במטרה, которое знает и понимает любой израильтянин.
Точно. Забыл. דבקות במטרה существенно лучше.

переведите еще пожалуйста "Через тернии к звездам" (Per aspera ad astra)
Elik недавно приводил перевод этого.

Голос совести

  • Гость
Переведите пожалуйста на иврит "молчание золото" для меня это имеет очень большое значение. Хочу чтобы это было написано именно на иврите. Спасибо огромное заранее!

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Offtop
А в иврите есть требуемое для перевода краткое прилагательное?

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Переведите пожалуйста на иврит "молчание золото" для меня это имеет очень большое значение. Хочу чтобы это было написано именно на иврите. Спасибо огромное заранее!
В иврите полно пословиц, поговорок и устойчивых выражений из арамейского; образованные евреи употребляют их как есть, без перевода, поскольку ивритского аналога или не было, или он не сохранился.
Так и с пословицей מילתא בסלע, משתוקא בתרי или מילתא בסלע, שתיקתא בתרי «слово за рубль, молчание за два».
Если её перевести на иврит — «מלה בסלע, שתיקה בשנים».
Ещё есть יפה שתיקה לחכמים «хорошо молчание мудрым» — это уже сразу на иврите.
Сравнения молчания с золотом в еврейской литературе нет, хотя есть сравнение божественных законов с золотом:
Цитата: Псалом 19

תורת ה׳ תמימה משיבת נפש . עדות ה׳ נאמנה ` מחכימת פתי:
פקודי ה׳ ישרים משמחי לב . מצות ה׳ ברה ` מאירת עינים:
יראת ה׳ טהורה עומדת לעד משפטי ה׳ אמת . צדקו יחדו:
הנחמדים ` מזהב ומפז רב . ומתוקים מדבש ` ונפת צופים:
גם עבדך נזהר בהם . בשמרם ` עקב רב:

Учение Господне совершенно, оживляет душу, свидетельство Господне верно, умудряет простака. Повеления Господа справедливы, радуют сердце, заповедь Господа чиста, освещает очи. Страх (пред) Господом чист, пребывает вовек, законы Господа истинны, все справедливы. Желанней золота они и множества чистого золота, и слаще мёда и сотового мёда. И раб Твой осторожен (в исполнении) их, соблюдая их весьма последовательно.

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9901
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
משפט - закон?

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
משפט — закон?
Несколько значений.
1. Суд. Точнее, судопроизводство.

2. Закон.
    Слово משפט противопоставляется слову חֹק — первое означает вполне понятные для ума постановления, призванные наладить гармоничные отношения между людьми, благополучную жизнь общества, государства.
     Второе — непонятные с материалистической точки зрения повеления и запреты. Например, кашрут, законы семейной чистоты, шаʕат̣нез (одежда из шерсти и льна).
    Ещё есть третья категория — עֵדוֹת — знаки, помогающие сохранить историческую память.

3. Фраза (это уже современное употребление).
Ср. «суждение».

Оффлайн Christine.f

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
добрый день! необходимо перевести на иврит цитату из Библии..
"Больше всего хранимого храни сердце твое; потому что из него источники жизни". Книга Притчей 4:23

Оффлайн Flos

  • Сообщений: 15534
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Offtop
перевести на иврит цитату из Библии

... уж сколько раз твердили миру....
 :wall:


Тут есть:
http://www.chassidus.ru/toraonline/?mode=display&lang=rus&chumashid=30&chapter=4&posuk=23



Оффлайн Christine.f

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
я впервый на сайте.. ЧТо не так?!

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитата: Псалом 19
Желанней золота они и множества чистого золота, и слаще мёда и сотового мёда.
В оригинале пары слов в обоих случаях разные или это поэтическая тавтология?

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9901
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Несколько значений.

Второе значение в словаре не нашел:

http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/_1066.htm

http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/_1067.htm

В оригинале пары слов в обоих случаях разные или это поэтическая тавтология?

Разные.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
И что в первой паре?

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Золото: זָהָב [zɑːɦɑːv] или פָז [pɑːz].
Мёд: דְּבַשׁ [dəvaʃ], мёд диких пчёл здесь: נֹפֶת צוּפִים [noːfɛθ sʼuːfiːm].

Второе значение в словаре не нашел:
http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/_1066.htm
В конце этой страницы, если я правильно понял.

Да, и в начале следующей тоже.
Как сложно читается этот словарь.

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9901
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В конце этой страницы, если я правильно понял.

Вы в своем пояснении выше имели ввиду законы Торы, но такого значения у этого слова нет. Традиционный перевод "суды Господни" ( в смысле, поступки, деяния, пути и т.п. ) мне кажется более адекватным. К тому же нет того противопоставления, о котором Вы также упомянули выше ( видимо, это наследие более поздней талмудической экзегезы ).

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Вы в своем пояснении выше имели ввиду законы Торы, но такого значения у этого слова нет. Традиционный перевод «суды Господни» (в смысле, поступки, деяния, пути и т.п.) мне кажется более адекватным. К тому же нет того противопоставления, о котором Вы также упомянули выше (видимо, это наследие более поздней талмудической экзегезы).
Ну хорошо. Сюда такое понимание вписывается (одно из значений слова).
А сюда?:
Цитировать
שמות  כ״א, א׳
ואלה המשפטים , אשר תשים לפניהם:
שמות  כ״ד, ג׳
ויבא משה ` ויספר לעם את כל דברי ה׳ , ואת כל המשפטים . ויען כל העם קול אחד ויאמרו , כל הדברים אשר דבר ה׳ נעשה:
ויקרא  י״ח, ה׳
ושמרתם את חקתי ואת משפטי , אשר יעשה אתם האדם וחי בהם . אני ה׳:
ויקרא  י״ח, כ״ו
ושמרתם אתם ` את חקתי ואת משפטי , ולא תעשו , מכל התועבת האלה . האזרח , והגר הגר בתוככם:
ויקרא  י״ט, ל״ז
ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי , ועשיתם , אתם . אני ה׳:
ויקרא  כ׳, כ״ב
ושמרתם את כל חקתי ואת כל משפטי , ועשיתם אתם . ולא תקיא אתכם הארץ , אשר אני מביא אתכם שמה לשבת בה:
ויקרא  כ״ה, י״ח
ועשיתם את חקתי , ואת משפטי תשמרו ועשיתם אתם . וישבתם על הארץ לבטח:
ויקרא  כ״ו, ט״ו
ואם בחקתי תמאסו , ואם את משפטי תגעל נפשכם . לבלתי עשות את כל מצותי , להפרכם את בריתי:
ויקרא  כ״ו, מ״ג
והארץ תעזב מהם ותרץ את שבתתיה ` בהשמה מהם , והם ירצו את עונם . יען וביען , במשפטי מאסו , ואת חקתי געלה נפשם:
ויקרא  כ״ו, מ״ו
אלה החקים והמשפטים והתורת ; אשר נתן ה׳ , בינו ובין בני ישראל . בהר סיני ביד משה:
במדבר  ט׳, ג׳
בארבעה עשר יום בחדש הזה בין הערבים תעשו אתו במועדו . ככל חקתיו וככל משפטיו תעשו אתו:
במדבר  ל״ו, י״ג
אלה המצות והמשפטים ` אשר צוה ה׳ ביד משה אל בני ישראל . בערבת מואב , על ירדן ירחו:
דברים  ד׳, א׳
ועתה ישראל ` שמע אל החקים ואל המשפטים , אשר אנכי מלמד אתכם לעשות . למען תחיו ` ובאתם וירשתם את הארץ , אשר ה׳ אלהי אבתיכם נתן לכם:
דברים  ד׳, ה׳
ראה למדתי אתכם ` חקים ומשפטים , כאשר צוני ה׳ אלהי . לעשות כן , בקרב הארץ , אשר אתם באים שמה לרשתה:
דברים  ד׳, ח׳
ומי גוי גדול , אשר לו חקים ומשפטים צדיקם . ככל התורה הזאת , אשר אנכי נתן לפניכם היום:
דברים  ד׳, י״ד
ואתי צוה ה׳ בעת ההוא , ללמד אתכם , חקים ומשפטים . לעשתכם אתם , בארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה:
דברים  ד׳, מ״ה
אלה העדת , והחקים והמשפטים . אשר דבר משה אל בני ישראל , בצאתם ממצרים:
דברים  ה׳, א׳
ויקרא משה אל כל ישראל ; ויאמר אלהם ` שמע ישראל את החקים ואת המשפטים , אשר אנכי דבר באזניכם היום . ולמדתם אתם , ושמרתם לעשתם:
דברים  ה׳, כ״ח
ואתה ` פה עמד עמדי ; ואדברה אליך ` את כל המצוה והחקים והמשפטים אשר תלמדם . ועשו בארץ , אשר אנכי נתן להם לרשתה:
דברים  ו׳, א׳
וזאת המצוה ` החקים והמשפטים , אשר צוה ה׳ אלהיכם ללמד אתכם . לעשות בארץ , אשר אתם עברים שמה לרשתה:
דברים  ו׳, כ׳
כי ישאלך בנך מחר לאמר . מה העדת ` והחקים והמשפטים , אשר צוה ה׳ אלהינו אתכם:
דברים  ז׳, י״א
ושמרת את המצוה ואת החקים ואת המשפטים ` אשר אנכי מצוך היום לעשותם:
דברים  ז׳, י״ב
והיה עקב תשמעון ` את המשפטים האלה , ושמרתם ועשיתם אתם . ושמר ה׳ אלהיך לך ` את הברית ואת החסד , אשר נשבע לאבתיך:
דברים  ח׳, י״א
השמר לך , פן תשכח את ה׳ אלהיך . לבלתי שמר מצותיו ומשפטיו וחקתיו , אשר אנכי מצוך היום:
דברים  י״א, א׳
ואהבת , את ה׳ אלהיך . ושמרת משמרתו ` וחקתיו ומשפטיו ומצותיו כל הימים:
דברים  י״א, ל״ב
ושמרתם לעשות , את כל החקים ואת המשפטים . אשר אנכי נתן לפניכם היום:
דברים  י״ב, א׳
אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון לעשות ; בארץ אשר נתן ה׳ אלהי אבתיך לך לרשתה . כל הימים , אשר אתם חיים על האדמה:
דברים  כ״ו, ט״ז
היום הזה ` ה׳ אלהיך מצוך לעשות את החקים האלה ואת המשפטים . ושמרת ועשית אותם , בכל לבבך ובכל נפשך:
דברים  כ״ו, י״ז
את ה׳ האמרת היום . להיות לך לאלהים וללכת בדרכיו ` ולשמר חקיו ומצותיו ומשפטיו ולשמע בקלו:
דברים  ל׳, ט״ז
אשר אנכי מצוך היום ; לאהבה את ה׳ אלהיך ללכת בדרכיו , ולשמר מצותיו וחקתיו ומשפטיו . וחיית ורבית , וברכך ה׳ אלהיך , בארץ אשר אתה בא שמה לרשתה:
מלכים א׳  ב׳, ג׳
ושמרת את משמרת ה׳ אלהיך ללכת בדרכיו לשמר חקתיו מצותיו ומשפטיו ועדותיו ככתוב בתורת משה למען תשכיל את כל אשר תעשה ואת כל אשר תפנה שם:
מלכים א׳  ח׳, נ״ח
להטות לבבנו אליו ללכת בכל דרכיו ולשמר מצותיו וחקיו ומשפטיו אשר צוה את אבתינו:
מלכים א׳  ט׳, ד׳
ואתה אם תלך לפני כאשר הלך דוד אביך בתם לבב ובישר לעשות ככל אשר צויתיך חקי ומשפטי תשמר:
מלכים א׳  י״א, ל״ג
יען אשר עזבוני וישתחוו לעשתרת אלהי צדנין לכמוש אלהי מואב ולמלכם אלהי בני עמון ולא הלכו בדרכי לעשות הישר בעיני וחקתי ומשפטי כדוד אביו:
מלכים ב׳  י״ז, ל״ז
ואת החקים ואת המשפטים והתורה והמצוה אשר כתב לכם , תשמרון לעשות כל הימים . ולא תיראו אלהים אחרים:
יחזקאל  כ׳, י״ט
אני ה׳ אלהיכם , בחקותי לכו . ואת משפטי שמרו ועשו אותם:
יחזקאל  כ׳, כ״א
וימרו בי הבנים ` בחקותי לא הלכו ואת משפטי לא שמרו לעשות אותם ` אשר יעשה אותם האדם וחי בהם , את שבתותי חללו . ואמר לשפך חמתי עליהם ` לכלות אפי בם במדבר:
יחזקאל  כ׳, כ״ד
יען משפטי לא עשו וחקותי מאסו , ואת שבתותי חללו . ואחרי גלולי אבותם , היו עיניהם:
יחזקאל  כ׳, כ״ה
וגם אני נתתי להם , חקים לא טובים . ומשפטים , לא יחיו בהם:
יחזקאל  ל״ו, כ״ז
ואת רוחי אתן בקרבכם . ועשיתי ` את אשר בחקי תלכו , ומשפטי תשמרו ועשיתם:
יחזקאל  ל״ז, כ״ד
ועבדי דוד מלך עליהם , ורועה אחד יהיה לכלם . ובמשפטי ילכו , וחקתי ישמרו ועשו אותם:
מלאכי  ג׳, כ״ב
זכרו תורת משה עבדי . אשר צויתי אותו בחרב על כל ישראל , חקים ומשפטים:
תהלים  פ״ט, ל״א
אם יעזבו בניו תורתי . ובמשפטי ` לא ילכון:
תהלים  קי״ט, ז׳
אודך בישר לבב . בלמדי ` משפטי צדקך:
תהלים  קי״ט, ק״ב
ממשפטיך לא סרתי . כי אתה ` הורתני:
תהלים  קי״ט, ק״ח
נדבות פי רצה נא ה׳ . ומשפטיך למדני:
תהלים  קמ״ז, י״ט
מגיד <דברו> [דבריו] ליעקב . חקיו ומשפטיו ` לישראל:
נחמיה  א׳, ז׳
חבל חבלנו לך . ולא שמרנו את המצות ` ואת החקים ואת המשפטים , אשר צוית את משה עבדך:
נחמיה  ט׳, י״ג
ועל הר סיני ירדת , ודבר עמהם משמים . ותתן להם משפטים ישרים ותורות אמת , חקים ומצות טובים:
נחמיה  ט׳, כ״ט
ותעד בהם להשיבם אל תורתך ` והמה הזידו ולא שמעו למצותיך ובמשפטיך חטאו בם , אשר יעשה אדם וחיה בהם . ויתנו כתף סוררת , וערפם הקשו ולא שמעו:

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9901
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А сюда?

Тот словарь, ссылку на который я дал, по совместительству еще и конкорданс, и включает в себя все возможные значения и упоминания слов в их контекстах. Особенность семантики слова משפט в том, что оно обозначает конкретное суждение / определение судьи по частному вопросу. Хотя, там упоминается несколько мест ( главным образом из пророческих книг ), где слово משפט выступает в значении "закон Божий" в общем...

Джуд

  • Гость
Очень нужен перевод - "Во всём знай меру" (был бы очень благодарен если бы перевод был дан в горизонтальном и вертикальном положениях)

Sara

  • Гость
Здравствуйте,буду очень благодарен если вы мне поможете перевести:"Верь только в себя. Все в твоих руках."
если это возможно)

Оффлайн kitten_05

  • Newbie
  • Сообщений: 4
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
здравствуйте  :)!пожалуйста  Elik помогите перевести на иврит,вертикально :"Я принадлежу своей любви, а моя любовь - мне". заранее благодарна :)  и можно попросить более крупным шрифтом перевести!  :)

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Здравствуйте,буду очень благодарен если вы мне поможете перевести:
"Верь только в себя.
Все в твоих руках."
если это возможно)
С небольшими изменениями получатся два хорошо известных традиционных еврейских афоризма:
אל תאמין בעצמך עד יום מותך
 — Не верь в себя до дня своей смерти
הכל בידי שמים חוץ מיראת שמים
 — Всё в руках Небес, кроме трепета перед Небесами
Подходит?

Я принадлежу своей любви, а моя любовь - мне
Пятый котёнок, загляни, пожалуйста, на предыдущую страницу (24), там есть эта библейская фраза в оригинале; может быть, она тебе подойдёт. А если все 26 страниц пролистать, то, наверно, раз пять встретится
:)

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8686
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
более крупным шрифтом перевести
:o


ketka

  • Гость
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Мой мир, в котором я летаю" Буду очень благодарна...

Sara

  • Гость
Здравствуйте,буду очень благодарен если вы мне поможете перевести:
"Верь только в себя.
Все в твоих руках."
если это возможно)
С небольшими изменениями получатся два хорошо известных традиционных еврейских афоризма:
אל תאמין בעצמך עד יום מותך
Не верь в себя до дня своей смерти
הכל בידי שמים חוץ מיראת שמים
Всё в руках Небес, кроме трепета перед Небесами
Подходит?
дословного перевода значит нет?теряется смысл?
и не могли бы вы подсказать ещё несколько афоризмов в таком же духе?

Оффлайн kitten_05

  • Newbie
  • Сообщений: 4
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я принадлежу своей любви, а моя любовь - мне
Пятый котёнок, загляни, пожалуйста, на предыдущую страницу (24), там есть эта библейская фраза в оригинале; может быть, она тебе подойдёт. А если все 26 страниц пролистать, то, наверно, раз пять встретится
:)
спасибо конечно,но  мне  нужна другая фраза!нашла на 10 стр,но Google переводит это как "Я любил и любит меня" да и мне надо расположить вертикально!!!!!!!!!!!!

более крупным шрифтом перевести
:o

а точно,не правильно выразила свою мысль!имела в вида написать перевод более крупно,а то пролестав страницы, в не каторых случаях я не смогла разобрать символы!

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 45298
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Сложно… Перевести буквально не получается, поскольку у слова לעוף (летать) нет того возвышенного смысла, который есть у русского глагола. Скорее даже наоборот — если израильтянин хочет сказать: «Пшёл отсюда!» (грубо), он говорит: «עוף מפה». Другая форма этого глагола означает человека рассеянного.
Так что, наверно, надо переводить как-то иначе, а для этого нужно лучше понять смысл, который Вы вкладываете в Вашу фразу.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитата: kitten_05
пролестав страницы, в не каторых случаях я не смогла разобрать символы!
Слова «масштабирование» и «скриншот» Вам совсем-совсем незнакомы?‥

Руфина

  • Гость
Подскажите, пожалуйста, как будет выглядеть вертикально эта фраза יש כל הטירוף הוא היגיון

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Красиво.

Оффлайн Esvan

  • Сообщений: 3189
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Красиво.
И в чём же тут красота? Напейсано задом-наперёд.

Должно быть так:

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
;D Такой софт… Вообще выглядит красиво. Чисто эстетицки. TNR рулит.

Оффлайн Esvan

  • Сообщений: 3189
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
;D Такой софт… Вообще выглядит красиво. Чисто эстетицки. TNR рулит.
Что есть TNR?

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Times New Roman

Оффлайн Esvan

  • Сообщений: 3189
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
;D Такой софт…
Какой софт?

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Παιντ·ΝΕΤ

Оффлайн Esvan

  • Сообщений: 3189
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Παιντ·ΝΕΤ
Оно умеет бустрофедонить?

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 59101
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Графический редактор?! Да Вы что?

Оффлайн Esvan

  • Сообщений: 3189
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Значит, вы его ручками перекорёживали.

Оффлайн kitten_05

  • Newbie
  • Сообщений: 4
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитата: kitten_05
пролестав страницы, в не каторых случаях я не смогла разобрать символы!
Слова «масштабирование» и «скриншот» Вам совсем-совсем незнакомы?‥

очень даже хорошо знакомо!может вы не обратили внимания,то данный раздел создан чтобы помочь в просьбе,а не для того чтобы сидеть и умничать!если попрасила значит мне так надо!

Оффлайн lulya03

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Подскажите ПОЖАЛУЙСТА, напишите как будет выглядеть точно надпись на иврите "Бог есть..." и "Человек предполагает, Бог располагает"
или может кто подскажет еще какие-нибудь фразы в этом направлении....
ПОЖАЛУЙСТА....ПОДСКАЖИТЕ,,,, :) :) :)