Голосование

Нравится ли вам предложенный вариант

Автор Тема: Русская латиница от Бирмонгера  (Прочитано 85313 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Валентин Н

  • Сообщений: 32916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Да и ещё, а если Ж обозначать J?

Оффлайн Beermonger

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 2987
  • One badass monkey
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Да и ещё, а если Ж обозначать J?

А зачем, j уже зарезервировано под йот и мягкий знак, слишком много путаницы будет если еще и Ж. А Ж=Ž общепринято.

Голосование несколько детализировал :E: (Результаты были Да-5, Нет-3, Это вообще не нужно - 4).

Оффлайн Валентин Н

  • Сообщений: 32916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А зачем, j уже зарезервировано под йот и мягкий знак,
А их обоих можно на апостроф посадить, ато konj стрёмно выглядит.
А так будет kon' pomo'ka.

почему нет варианта реализ нормальная

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8717
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Все они на немецком именно так и читаются, как мы прочитали бы их в соответствии с нашей русско-латинской орфографией. Мягкая согласная перед звуком "ö".
Ы?

Оффлайн Beermonger

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 2987
  • One badass monkey
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Все они на немецком именно так и читаются, как мы прочитали бы их в соответствии с нашей русско-латинской орфографией. Мягкая согласная перед звуком "ö".
Ы?

Ыхы. Разница между звуками по сути только в акценте :).

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12256
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ыхы. Разница между звуками по сути только в акценте :) .
"В акценте" - это как?

Оффлайн Валентин Н

  • Сообщений: 32916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ну так как насчёт аопострофа для Й и Ь?

ПС на вашей аватарке зафиксирован звук ü  :D

Оффлайн Andrei N

  • Сообщений: 2873
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ыхы. Разница между звуками по сути только в акценте :).
Реформатор Вы!

Оффлайн Алексей Гринь

  • Сообщений: 24128
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Там, о чем я говорю, возможности писать кириллицей есть вполне. Просто неудобно - все на латинице (например общение с иностранцами), а чтобы говорить между собой надо переключаться на кириллицу? Да зачем, если можно тоже на латинице писать.
Чушь какая-то. Отсутствие кириллицы в смсках не привело к тому, что латиница на территории РФ вытеснила кириллицу. Интернет-форумы (а пишут они латиницей для общения с боснийцами, хорватами) — не вся жизнь, как и не всей жизнью является общение с хорватами. Есть ещё семья, работа, патриотизм, привязка к культуре (православной) и т. д.
Странная логика какая-то.

Оффлайн Beermonger

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 2987
  • One badass monkey
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Есть ещё семья, работа,
Где тоже ничто не мешает использовать латиницу.
Цитировать
патриотизм, привязка к культуре (православной) и т. д.
От неправильного патриотизма (переходящего в изоляционизм и прочий ФГМ) нужно избавляться. В здоровом патриотизме плохого ничего нет, но и перегибать не надо. От делений на православные-католические и т.п. культуры тоже надо отказываться, Европа должна быть едина.

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8717
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ыхы. Разница между звуками по сути только в акценте
Вы утверждаете, что в немецких "Göttin, Neuschöpfung, können, möglicherweise" согласный предшествующий "ö" - мягкий? :o

Между гласными, впрочем, разница тоже заметна.

Когда русские произносят "ё" вместо немецкого "ö", напр. мёхьтэ это звучит довольно забавно.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 42534
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В здоровом патриотизме плохого ничего нет
Есть. «Здорового» быть не может.

Оффлайн Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 23239
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Орфовики
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Интернет-форумы (а пишут они латиницей для общения с боснийцами, хорватами) — не вся жизнь, как и не всей жизнью является общение с хорватами.
Кстати, в одном известном в прошлом чате (#z80 на IRCNet) большинство населения словаки, но шпарят они по-чешски, причём без диакритик. Когда я спросил, почему они пишут без диакритик, мне ответили, что для совместимости с разными клиентами и чтобы кодировку не настраивать.

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8717
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
что для совместимости с разными клиентами и чтобы кодировку не настраивать.
10-15 лет назад это была еще, скажем, какая-то проблема, но сегодня это лишь доказательство лени, неумения а отчасти и глупости. Меня очень раздражает, когда мне пишут без диакритики.

sneg44

  • Гость
А не лучше такой вариант?

Aa   Аа
Bb   Бб
Cc   Цц
Čč   Чч
Dd   Дд
Ěě   Ээ
Ёё   Ёё
Ee    Ее
Ff    Фф
Gg   Гг
Hh   Хх
Ii   Ии
Jj   Йй
Kk    Кк
Ll   Лл
Mm    Мм
Oo   Оо
Pp   Пп
Rr   Рр
Ss   Сс
Šš   Шш
Śś   Щщ
Tt   Тт
Uu   Уу
Vv   Вв
Yy   Ыы
Íí   Ьь
Ĭĭ      Ъъ
Juju    Юю
Jaja   Яя

Разумеется "Ю" и "Я" в алфавите могут не использоваться. Просто изо всех выше представленных вариантов и корректив, мой наиболее лаконично идёт в соответствии с правилами как русского языка, где каждый символ соответствует букве, и в соответствии со славянской латиницей в целом, о чем не нужно забывать. Потому как наш язык не романо-германский и не тюркский, а славянский, и он должен соответствовать прежде всего славянской латинице. Дело в том, что, пользуясь вашим вариантом, ребята, я попытался написать такие слава как: "Tёlёvÿdёnÿё" (ваш вариант), "Televidenie" (мой вариант), "Jöžyk našol jäbloko, ÿ tëpërj taščÿt jego domoj" (ваш вариант) "Ёžyk našёl jаbloko, i teperí taśit ego domoj" (мой вариант), "это=eto мэр=mer нет=nët ем=ëm" (ваш вариант), это=ěto мэр=měr нет=nеt ем=еm. Не в обиду, но согласитесь, что в моём варианте латиница выглядит посимпатичнее и более традиционно нежели в вашем, потому как я не изобретал велосипед, а просто ознакомился с латиницами других братьев славян и позаимствовал у них некоторые буквы, такие как "Śś"- "Щщ" (польский), "Ёё"-"Ёё" (кашубский),  исключения же лишь составили наши уникальные "Ь" и "Ъ". Для них я взял две буквы, которые только в нашем языке будут символизировать "ь" и "ъ", необходимы исключения из общих латиниц, уж такой уникальный у нас с вами язык.

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6102
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
...наш язык не романо-германский...
Это что за мерзость такая — «романо-германский язык»? :o

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13958
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А не лучше такой вариант?
Vy by zaregistrirovaliś, čtoby ja mog sbrosiť ssyločku na transliterator, kotoryj možno bylo by podrihtovať pod Vaš translit. Togda možno bylo by peregnať na latinicu knigu i posmotreť, naskoľko eto budet čitabeľno, čtob v slučaje čego ispraviť.

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13047
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это что за мерзость такая — «романо-германский язык»? :o
English, I suppose.

Оффлайн Искандер

  • Сообщений: 19349
  • Пол: Мужской
  • звезду, кому звезду!
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
это=ěto мэр=měr
И зачем снова плодить это непотребство?

Оффлайн Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 23239
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Орфовики
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Кстати, да, тут две большие разницы.

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это что за мерзость такая — «романо-германский язык»? :o
Это не язык, а группа языков, я просто выразился чересчур абстрактно. 
А Романо-Германские языки это:

Германская ветвь
Восточногерманская группа

    Готский язык
    Крымско-готский язык
    Вандальский язык
    Бургундский язык

Северогерманская (скандинавская) группа

    Островная подгруппа
    Исландский язык
    Фарерский язык
    Континентальная подгруппа
    Датский язык
    Норвежский язык
    Букмол
    Нюнорск
    Шведский язык
    Древнегутнийский язык

 Западногерманская группа
    Англо-фризская подгруппа
          Фризский язык
          Древнеанглийский язык
                Английский язык
                Йола
                Шотландский (англо-шотландский) язык
    Нижненемецкая подгруппа
          Нидерландский язык
          Бурский язык (африкаанс)
          Нижненемецкий язык
        Верхненемецкая подгруппа
          Немецкий язык
          Идиш

Романская ветвь
   Балкано-романская подгруппа
          Аромунский язык
          Истрорумынский язык
          Мегленорумынский язык
          Румынский язык
          Молдавский язык
    Далматинская подгруппа
          Далматинский язык
       Галло-романская подгруппа
          Французский язык
          Нормандский язык и англо-нормандский язык
          Каталанский язык
          Провансальский язык
    Иберо-романская подгруппа
          Испанский язык
          Португальский язык
          Галисийский язык
          Ладино
      Итало-романская подгруппа
          Итальянский язык
          Сардинский язык
          Истророманский язык (истриотский; не путать с истрорумынским)
      Рето-романская подгруппа
          Ретороманский язык
          Фриульский язык
          Ладинский язык (не путать с ладино!)

Кельтская ветвь
     Континентальная группа
          Кельтиберский язык
          Лепонтийский язык
          Галльский язык
          Галатский язык
          Лузитанский язык
    Гойдельская группа
         Ирландский язык (Ирландский гэльский)
         Гэльский язык (Шотландский гэльский)
         Мэнский язык
    Бриттская группа
          Валлийский язык
          Бретонский язык
          Корнский язык
          Кумбрийский язык
 Как вы видите Хворост, наш с вами язык не в одну группу и подгруппу не попадает, поэтому использовать   вот такие знаки "ё" как "е", "jö" как "я" и "ÿ" как "и" не нужно, у славянских языков с этим попроще будет, исключая западнославянскую группу, там уж тоже довольно сильно со значками перемудрили.

Vy by zaregistrirovaliś, čtoby ja mog sbrosiť ssyločku na transliterator, kotoryj možno bylo by podrihtovať pod Vaš translit. Togda možno bylo by peregnať na latinicu knigu i posmotreť, naskoľko eto budet čitabeľno, čtob v slučaje čego ispraviť.
Не вопрос Lugat я уже зарегестрировался, жду ссылку. :)

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6102
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это не язык, а группа языков, я просто выразился чересчур абстрактно. 
Это не «группа языков», а плод вашего дремучего невежества.

Оффлайн Oleg Grom

  • Сообщений: 13031
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Jöžyk našol jäbloko, ÿ tëpërj taščÿt jego domoj
У меня почему-то возникает стойкое желанье читать такое на манер гаряаччих фииннских парнейй. Как-то не по-славянски выглядит. á, é, í, ó имхо лучше смотрелись бы. Да и на письме одну "черточку" поставить проще, чем две точки.

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это не «группа языков», а плод вашего дремучего невежества.
Да что вы говорите! А что же это тогда по-вашему? О, Великий Знаток... Просто я уже отчетливо вижу второй наезд в мой адрес с вашей стороны, а объяснений этому как не было в первом посте, так и нет сейчас.
Да, кстати, слова "дремучесть" и "невежество" синонимичны, поэтому их употребление вместе звучат довольно нелепо. Всё-равно что, "парковачная парковка" или "телефонный телефон". :green:

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6102
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это не «группа языков», а плод вашего дремучего невежества.
Да что вы говорите! А что же это тогда по-вашему? О, Великий Знаток... Просто я уже отчетливо вижу второй наезд в мой адрес с вашей стороны, а объяснений этому как не было в первом посте, так и нет сейчас.
Вы прикидываетесь дураком или таковым являетесь?
Никаких «романо-германских языков» никогда не было и не будет. Объясняю.
Романские происходят от латинского языка, родившегося на юге Европы. Германские — от прото-германского, родившегося на севере Европы. Безусловно, у них был общий предок, но это не повод группировать их вместе обособленно от других.

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ну тогда выходит, что, следуя вашим выводам, отделения романо-германской филологии, во многих вузах придумали и создали такие же дураки как и я. Вам бы следовало понять мою мысль. Говоря об этих языках, и называя их романо-германскими я вообще не касался их происхождения, а всего лишь назвал их так как их называют большинство людей мира. Или балто-славянскую группу языков вы тоже отрицать будете, или скажете что отродясь такого термина не слышали? А вообще вы не зато ухватились. Я это словосочетание просто упомянул, в противовес тому, что возможную латиницу для русского языка следует строить, опираясь на латинские алфавиты других славянских языков, не придумывая никаких специфических значков. Или вы считаете, что французские, немецкие или турецкие латинские символы будут для русской латиницы куда ближе, чем чешские, чьи знаки (не все, конечно) используются почти всеми славянами переведшими свою письменность на латиницу? За исключением поляков, кашубов и лужичан, ну последние два народа используют польскую вариацию латиницы только потому, что страны своей не имеют и живут в Польше.

Оффлайн Искандер

  • Сообщений: 19349
  • Пол: Мужской
  • звезду, кому звезду!
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
отделения романо-германской филологии, во многих вузах придумали и создали такие же дураки как и я.
Ну вообще-то так оно и есть. Точнее. Вы ещё глупее, бо не понимаете, что бюджет не резинов и деньги важнее науки.

Или балто-славянскую группу языков вы тоже отрицать будете
Во первых не группу, а надгруппу. А в чём параллель? Это совершенно разные разницы тащемта.

опираясь на латинские алфавиты других славянских языков, не придумывая никаких специфических значков.
Эээээх. читните книжца.

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6102
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ну тогда выходит, что, следуя вашим выводам, отделения романо-германской филологии, во многих вузах придумали и создали такие же дураки как и я. Вам бы следовало понять мою мысль.
Нет.
Цитировать
Говоря об этих языках, и называя их романо-германскими я вообще не касался их происхождения, а всего лишь назвал их так как их называют большинство людей мира.
Вы уверены, что большинству людей мира эти вещи не безразличны?
Цитировать
Или балто-славянскую группу языков вы тоже отрицать будете, или скажете что отродясь такого термина не слышали?
Как же, слышал.
Цитировать
А вообще вы не зато ухватились.
Я сначала не хотел ввязываться в дискуссию. Но увидел, как вы лихо копипастите из википедии романские, германские и кельтские (!!!), назвав это всё «романо-германскими» (где вы, кстати, такое в википедии видели?)...

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3976
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
"Романо-германский" - это советский термин для обозначения специализации в "западной" филологии, в отличие от славянской и "восточной" (всякой экзотики). Родство романской и германской групп имеется на ИЕ уровне, а единой группы, конечно, нету.

Оффлайн Python

  • Сообщений: 36331
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Родство романской и германской групп имеется на ИЕ уровне, а единой группы, конечно, нету.
Хотя по некоторым признакам по крайней мере часть из них можно рассматривать как языковой союз (напр., английский и французский).

Оффлайн Drundia

  • Сообщений: 5627
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Не нравится «е» с диакритикой.

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Не нравится «е» с диакритикой.

Не нравится с диактрикой, не проблема, можно рассмотреть такие варианты "Ė", "Ē". Почему я обособил именно букву "Э" а не "Е", потому что другие славянские языки отличаются от нашего тем, что у нас намного чаще употребляется буква "Е", чем "Э", точнее сказать их "Е"- это наша "Э", а их "И" это наша "Ы" (болгарский, сербский, македонский, черногорский, украинский). У них буквы "Е", в нашем понимании, нет. Есть, в основном, такое буквосочетание как "JE", а сам звук "е" крайне редок, в основном "э".  Поэтому использовать латинский вариант "Е" для буквы "Э", а "JE", "Ё" или еще какой-то для нашей "Е" можно, но не целесообразно. Не забывайте, что в нашем языке есть и такие слова как: змееед, длинношеее, и писать их как "zmёёёd", "dlinnošёёё", или "zmjejejed", "dlinnošjejeje" не так красиво как "zmeeed", "dlinnošeee" не правда ли? Слова же: poėt, ėkspert, aėroport, я думаю, легкую диактрику или еще какой-то значок стерпеть смогут.
А господам Искандер и Хворост хотелось бы напомнить, что мы тут не "романо-германские языковые группы" обсуждаем, а "русскую латиницу", и свою философию, и нравоучения с употреблением очевидных лексических ошибок таких как: "дремучее невежество" (масло масленое, как я уже говорил ранее), "разные разницы" (тоже самое, что и предыдущее) и "бо" вместо "ибо" ( частица "бо" не употребляется в современном русском языке) засуньте куда-нибудь подальше. И для начала выучите русский язык, как вы изучили западную филологию.
А теперь немного подробнее о высказываниях этих господ:
Цитата: Хворост
Вы уверены, что большинству людей мира эти вещи не безразличны?
Ну крайней озабоченности в этом вопросе я не увидел.
На мой комментарий относительно балто-славянской группы последовал такой ответ.
Цитата: Хворост
Как же, слышал.
Ну и кто кого легче сможет понять? Итальянец, испанец, португалец, румын и француз друг друга. Немец и англичанин, или же литовец и русский, латыш и болгарин? У меня есть один друг в Молдавии так он сказал, что, к примеру, инструкцию для румыноговорящих людей очень легко читать и понимать, если она написана на итальянском или испанском языках. А немцам намного легче учить английский язык, или французам итальянский, чем русским учить тот же литовский или латышский.   
Цитата: Искандер
Ну вообще-то так оно и есть. Точнее. Вы ещё глупее, бо не понимаете, что бюджет не резинов и деньги важнее науки.
А от чего же тогда иврит и арабский имеют независимые друг от друга отделения по их изучению? Это ведь семитские языки, более того из одной центрально семитской подгруппы, как говорится роднее не придумать. Как-то этот факт противоречит вашему убеждению относительно денег и науки.

Оффлайн Python

  • Сообщений: 36331
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитировать
А от чего же тогда иврит и арабский имеют независимые друг от друга отделения по их изучению?
Возможно, из-за различий в графике? Все-таки, для умения читать это немаловажный факт.

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6102
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
"" — это у вас «кавычки» такие? Нормальные поставить не можете?
..."дремучее невежество" (масло масленое, как я уже говорил ранее)...
Отлично. Теперь я буду говорить просто «невежество». И что?
Цитировать
Ну и кто кого легче сможет понять? Итальянец, испанец, португалец, румын и француз друг друга. Немец и англичанин, или же литовец и русский, латыш и болгарин? У меня есть один друг в Молдавии так он сказал, что, к примеру, инструкцию для румыноговорящих людей очень легко читать и понимать, если она написана на итальянском или испанском языках. А немцам намного легче учить английский язык, или французам итальянский, чем русским учить тот же литовский или латышский.   
Когда я отрицал существование романской группы?
Когда я отрицал существование германской группы?
Будьте добры, приведите цитату.

Оффлайн Artemon

  • Сообщений: 6283
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
"" — это у вас «кавычки» такие? Нормальные поставить не можете?
Хворост, ну что за буквоедство!  >(

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 50413
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Хворост, ну что за буквоедство!  >(

Всё правильно. Нефига лентяйничать, поставить «ёлочки» или „лапки“ сейчас никакого труда не составляет. Было бы желание и уважительное отношение к читателю.

Оффлайн Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 23239
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Орфовики
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А можно цветами раскрасить и картинку повесить. Только вот НЕ НУЖНО это.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 50413
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А можно цветами раскрасить и картинку повесить. Только вот НЕ НУЖНО это.

а зочем вапще песадь граматна зочем точке и зопитыи зтаведь нинужна эта

Оффлайн Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 23239
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Орфовики
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Вы от руки кавычки тоже ёлочками пишете? А длину тире выверяете сантиметром, чтобы не дай бог не короче дефиса? :)

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6102
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Вы от руки кавычки тоже ёлочками пишете?
А вы живёте в танке?
Цитировать
А длину тире выверяете сантиметром, чтобы не дай бог не короче дефиса? :)
Я ничего не «выверяю», но тире от руки у меня длиннее дефиса.

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Da... mužiki!!! Odna splošnaja demagogija i zanudstvo pro kavyčki, zapjatye, romano-germanskie gruppy. Tot ne tam skazal... Ėtot ne tam znak prepinanija postavil. Hvorost s toboj tak neinteresno vesti dialog, potomu čto ty ne vidiší suti voprosa, a hvataešísja za veśi, kotorye k ėtoj teme ne imejut, rovnym sčёtom, nikakogo otnošenija. Esli ty ili tvoi "kavyčno- tirešnye" koreša hotite bazarití ne o čёm. Mogu datí prostoj sovet. Forum bolíšoj- sozdavajte sebe temu i bazaríte tam o svoih kavyčkah, tire, pravilínyh nazvanijah dlja zapadnyh jazykov i raznuju druguju tuftu skolíko vlezet. Tolíko ne nado zdesí fludití.


P.S. Naperёd pojasnjaju, čto fludom nazyvajut soobśenija polízovatelej v internet-forumah i čatah, zanimajuśie (vo mnogih slučajah) bolíšie obĭёmy i ne nesuśie kakoj-libo informacii ili očení maloe količestvo poleznoj informacii. Ėto, kak nelízja lučše možno skazatí o Hvoroste, i emu podobnyh. Pro latinicu ne slova, a sidit tut vseh popravljaet, ja tebe uže skazal, i eśё v tysjačnyj raz povtorjaju, idi sam vyuči russkij jazyk dlja načala gramotej tut našёlsja. "Дремучее невежество" :D

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13047
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я, кстати, так и не понял, в чём проблема с «дремучим невежеством».

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я, кстати, так и не понял, в чём проблема с «дремучим невежеством».

Daju spravku prjamo iz slovorja

Дремучесть — темнота, невежественность, невежество, неразвитость, тьма, необразованность, непросвещенность, серость (Источник: Словарь русских синонимов ) дремучесть сущ., кол-во синонимов 8:
• ↑невежественность
• ↑невежество
• ↑необразованность
• ↑непросвещенность
• ↑неразвитость
• ↑серость
• ↑темнота
• ↑тьма

ТАВТОЛОГИЯ (греч. tauto -то же самое; logos -слово) - логическая ошибка, содержательная избыточность высказывания, проявляющаяся в сочетании или   повторении одних и тех же или близких по смыслу слов ("истинная правда",   "целиком и полностью")

Sejčas dostatočno ponjatno?

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13047
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
"истинная правда"
"целиком и полностью"
Это что, тоже неправильно?

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 52521
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Не нравится «е» с диакритикой.
Не нравится с диактрикой, не проблема, можно рассмотреть такие варианты "Ė", "Ē".
:D
sneg44, это Вы гачек что ли "диактрикой" прозвали?

Оффлайн sneg44

  • Сообщений: 19
  • Пол: Мужской
  • Ja za russkuju latinicu, kak za alíternativu
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Bože moj, Evgenij, vy izdevaetesí? Ili na samom dele takoj bezgramotnyj?
Slovarí Dalja posmotrite i vy tam uvidite. Da... Tupeet narod na Rusi.

ИСТИНА
ж. противоположность лжи; все, что верно, подлинно, точно, справедливо, что есть [все что есть, то истина, не одно ль и то же есть и естина, истина?]; ныне слову этому отвечает и правда, хотя вернее будет понимать под словом правда: п

ПРАВДА
ж. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Творите суд и правду. Стоят за правду. Нет правды на свете суда по правде. Небеса, возвещают правду Его, Псалтирь.. Истина от земли воссия, и правда с небесе приниче, Пс

Значение слова «целиком»
1. В целом, не раздробленном, не разрезанном и т.п. виде.
2. Во всей совокупности основных признаков.
3. Безраздельно, совершенно, до конца.
4. Без изъятия, без исключений; полностью.

Значение слова «полностью»
1. Без изъятия, без остатка; целиком.
2. До конца, вполне.

Цитата: Bhudh
sneg44, это Вы гачек что ли "диактрикой" прозвали?
Гачек (чеш. háček «крючок», от hak «крюк») — диакритический знак, проставляемый в латинице над некоторыми буквами для придания им нового звукового значения.
To estí gaček- ėto vsego liší raznovidností diaktričeskih znakov. Vot primer iz češskogo jazyka "Tylouši diaktrika ti nic neříká????není ti rozumět" Kak my vidim slovo "gaček" pošlo iz češskogo, tak počemu že "diaktrika" ne možet bytí vzjata tak že iz češskogo. Ja že vas ne zastavljaju ėto slovo upotrebljatí? A voobśe, rebjata, vy menja, konečno, vvodite v sostojanie gluboko šoka. O kakoj latinice možet idti rečí, esli vy ėlementarno pravil i značenij slov v rodnom jazyke ne znaete. Vam lučše vo dvor, popejte pivлa, pokurite anaši, koroče prodolžajte degradirovatí.
A lingvističeskimi revoljucijami pozvolíte zanjatísja ljudjam, hotja by malo-malíski znajuśih rodnoj jazyk.

Цитата: Евгений
Это что, тоже неправильно?
Bože moj, Evgenij, vy izdevaetesí? Ili na samom dele takoj bezgramotnyj?
Slovarí Dalja posmotrite i vy tam uvidite. Da... Tupeet narod na Rusi.

ИСТИНА
ж. противоположность лжи; все, что верно, подлинно, точно, справедливо, что есть [все что есть, то истина, не одно ль и то же есть и естина, истина?]; ныне слову этому отвечает и правда, хотя вернее будет понимать под словом правда: п

ПРАВДА
ж. истина на деле, истина во образе, во благе; правосудие, справедливость. Творите суд и правду. Стоят за правду. Нет правды на свете суда по правде. Небеса, возвещают правду Его, Псалтирь.. Истина от земли воссия, и правда с небесе приниче, Пс

Значение слова «целиком»
1. В целом, не раздробленном, не разрезанном и т.п. виде.
2. Во всей совокупности основных признаков.
3. Безраздельно, совершенно, до конца.
4. Без изъятия, без исключений; полностью.

Значение слова «полностью»
1. Без изъятия, без остатка; целиком.
2. До конца, вполне.

Цитата: Bhudh
sneg44, это Вы гачек что ли "диактрикой" прозвали?
Гачек (чеш. háček «крючок», от hak «крюк») — диакритический знак, проставляемый в латинице над некоторыми буквами для придания им нового звукового значения.
To estí gaček- ėto vsego liší raznovidností diaktričeskih znakov. Poėtomu nazvatí "gaček" "diaktričeskim" znakom ne javljaetsja ošibkoj ėto opjatí že sinonimy. Vot primer iz češskogo jazyka "Tylouši diaktrika ti nic neříká????není ti rozumět" Kak my vidim slovo "gaček" rodom iz češskogo, tak počemu že slovo "diaktrika" ne možet bytí vzjato tak že iz češskogo. Ja že vas ne zastavljaju ėto slovo upotrebljatí? A voobśe, rebjata, vy menja, konečno, vvodite v sostojanie gluboko šoka. O kakoj latinice možet idti rečí, esli vy, ėlementarno, pravil i značenij slov v rodnom jazyke ne znaete. Vam lučše vo dvor, popejte pivлa, pokurite anaši, koroče prodolžajte degradirovatí.
A lingvističeskimi revoljucijami pozvolíte zanjatísja ljudjam, hotja by malo-malíski znajuśih rodnoj jazyk.
Do sih por, iskrenne nadejusí vstretití tut, na forume, čeloveka, kotoryj realíno smožet bytí ravnym mne sobesednikom. Poka takih ljudej ne vstrečal. Očení žalí.