Автор Тема: На каком это языке?  (Прочитано 276518 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Умник

  • Сообщений: 44
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Всем желаю здравствовать. Языками я не владею (английский), а тут понравилась мелодия. Прошу помочь определить язык, и перевести слова песни.
Это (wiki/ru) Нашид, похоже что на арабском.
Да, игиловский.

Оффлайн astronom55

  • Newbie
  • Сообщений: 2
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Да, игиловский.

Смех...чки?  :)

Оффлайн mrshch

  • Сообщений: 334
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
https://www.youtube.com/watch?v=eXSCaqaBhpw
Может ли кто-нибудь из знатоков написать пару слов или фразу из этой песни, чтоб можно было загуглить? Похоже на хинди, всё-таки я немало песен переслушал, но уверенности нет все равно, тем более ни слова не могу разобрать.

Оффлайн VectorParma

  • Newbie
  • Сообщений: 3
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Арабской куфический.

Спасибо.
Возможен ли перевод?

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3062
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
https://www.youtube.com/watch?v=eXSCaqaBhpw
Может ли кто-нибудь из знатоков написать пару слов или фразу из этой песни, чтоб можно было загуглить? Похоже на хинди, всё-таки я немало песен переслушал, но уверенности нет все равно, тем более ни слова не могу разобрать.
Шазам сказал -
Babuji dheere chalna (From ''Aar Paar")
Geeta Dutt

Оффлайн mrshch

  • Сообщений: 334
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Спасибо!
Да, хинди явно не для меня - путать b и dh, g и j,  r и l ...  Придыхания совсем на слух не угадываю. Впрочем, так с любым незнакомым языком, даже с польским, на котором читаю почти без проблем.

Оффлайн tetramur

  • Сообщений: 584
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В Подмосковье видел объявление бригады строителей. Сабо объявление на русском, но в его шапке написано "Мерел ленге щаве кон чинела". Что это за язык? Не цыганский ли? И как переводится?
Какой-то кривой цыганский. «Пусть сдохнет сыновья того, кто купит».   :???
Н-да... И зачем такое в объявлении о найме на работу писать?
У нас примерно такое же объявление. Только на тему продажи стройматериалов и уже вместо e-mail'а написано "Дел пекада кон щенелас ае толас опрал". Мне показалось, кто-то смешал романские языки, например, щенелас из порт. chinelas - тапочки.

Оффлайн Urvakan

  • Сообщений: 346
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В Подмосковье видел объявление бригады строителей. Сабо объявление на русском, но в его шапке написано "Мерел ленге щаве кон чинела". Что это за язык? Не цыганский ли? И как переводится?
Какой-то кривой цыганский. «Пусть сдохнет сыновья того, кто купит».   :???
Н-да... И зачем такое в объявлении о найме на работу писать?
У нас примерно такое же объявление. Только на тему продажи стройматериалов и уже вместо e-mail'а написано "Дел пекада кон щенелас ае толас опрал". Мне показалось, кто-то смешал романские языки, например, щенелас из порт. chinelas - тапочки.
Цыганский, но очень странный... Во-первых, предложение составлено грамматически неверно, а во-вторых выглядит как смесь влашского с русско-цыганским диалектом. Кон чинэла - "кто пишет". Тэ кинэс - покупать, тэ чинэс - резать, писать. Второй пример вообще какая-то лютая дичь, но тоже с претензией на "цыганскость".

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 36544
  • Пол: Мужской
  • ^^^^^^^^^^^
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Для меня эти предложения больше всего похожи на котлярский или близкий. к нему. "Те щинес" в смысле "писать" котляри вроде как не используют, у них есть для этого румынское "те скриис". Наверно, здесь это значит "срезать" или "сорвать".
"Мерел ленге щаве кон чинела".
Если они подразумевали "Пусть умрут их сыновья (дети), кто срежет", то тогда следовало бы написать "(Те) мерэн ленгэ щяве кон щинела".
"Дел пекада кон щенелас ае толас опрал".
Не знаю, что такое "пекада"; может, это причастие пекадо́, как-то связанное с те пекэс "печь" (пусть изжарится").
А вторая часть должна выглядеть, по идее, так: "кон щинелас (в)ай тхолас опрал" - "кто резал и (или) клал сверху".
 Вообще странные фразы.

Оффлайн Urvakan

  • Сообщений: 346
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Для меня эти предложения больше всего похожи на котлярский или близкий. к нему. "Те щинес" в смысле "писать" котляри вроде как не используют, у них есть для этого румынское "те скриис". Наверно, здесь это значит "срезать" или "сорвать".
"Мерел ленге щаве кон чинела".
Если они подразумевали "Пусть умрут их сыновья (дети), кто срежет", то тогда следовало бы написать "(Те) мерэн ленгэ щяве кон щинела".
"Дел пекада кон щенелас ае толас опрал".
Не знаю, что такое "пекада"; может, это причастие пекадо́, как-то связанное с те пекэс "печь" (пусть изжарится").
А вторая часть должна выглядеть, по идее, так: "кон щинелас (в)ай тхолас опрал" - "кто резал и (или) клал сверху".
 Вообще странные фразы.
В том-то и дело, что бессмыслица какая-то. А "пекада" это, скорее всего "пэ када" (на это)

Оффлайн granitokeram

  • Сообщений: 2000
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
варианты этих подписей :
темерен ленге щаве кон щинела катя обыявленя
оао мерэн ленгэ щявэ, кон щинела
те мерэн ленгэ щавэ кон щинела ай лене нипоц
e-mail: дел пека да кон щинела
ну и еще много вариантов

Вообще странные фразы.
В том-то и дело, что бессмыслица какая-то.
да все там нормально

Оффлайн Urvakan

  • Сообщений: 346
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Вообще странные фразы.
В том-то и дело, что бессмыслица какая-то.
да все там нормально
Имеется ввиду "кто писал (щинэлас / чинэлах) наклеивал (тхолас опрал)"? Так? Меня сбила с толку форма "щинэл" в значении "пишет"... По контексту вроде бы все и нормально, фонетически здесь южный диалект, но вот у нас, например, южане "тэ чинэс" / "тэ шинэс" в этом значении (писать) вообще не употребляют и используют  другие глаголы - тэ пистросарэс, тэ пистисарэс, тэ яздиес (крымск.).. поэтому и засомневался. А с "тхолас опрал" как раз-таки все понятно - здесь в зависимости от контекста может быть и "ставил / клал на (сверху на что-то)", и "наклеивал", и "накладывал".

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 4556
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это что еще за фигня  :o
http://kanjamadi.com/dalukende182.pdf

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 43970
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это что еще за фигня  :o
http://kanjamadi.com/dalukende182.pdf
(wiki/ru) Нко_(письмо)
Вроде похоже, символ ߹ оттуда. Правда много букв из гречицы и кириллицы, но может они так недостающие буквы заменяют.

Оффлайн tetramur

  • Сообщений: 584
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
На каком языке песня, если известны слова (на слух):
"Ай си стир си тю ту вас"?

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 43970
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
На каком языке песня, если известны слова (на слух):
"Ай си стир си тю ту вас"?
Английский?  :donno: По методу "Рабинович напел" Вам никто толком не скажет - надо либо саму песню выкладывать или чем-нибудь типа Shazam пользоваться.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 26899
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
На каком языке песня, если известны слова (на слух):
"Ай си стир си тю ту вас"?
Английский?  :donno:
Я тоже подумал, что если чуток подправить, то начало вполне может быть английским. ("I see, still see..." - далее нрзб.)

Оффлайн Vera1082

  • Newbie
  • Сообщений: 3
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
добрый вечер! очень прошу, не проходите мимо 
подскажите на каком языке исполняется эта песня,
может быть, кто-нибудь сможет написать текст и перевод?
https://www.youtube.com/watch?v=QfqSHAvJ-ew&list=LLlJCimmgAX8yEzbNaS9GMjQ&index=3&t=0s