Автор Тема: Переводим на наши языки! :)  (Прочитано 53246 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн sergeysleep

  • Сообщений: 170
  • Пол: Мужской
  • Du gamla, du fria
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Mezvezerski golgol
Kad pravo sorbis bezprave zaprotivjene sorbis delg.

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 6368
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со своим хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной Сохо - его  темные улицы, насыщенные запахами туманы.

Lu

Î mbo. Cî Ndu. Î ba upoî o Djek we txe o London. He fîa o Soho be doqsu u qdui diqsowĉ, u qsi zvowĉ.
Ы мбо. Шы Нду. Ы ба упоы о Джек ўэ тхэ о Лондон. Һэ фыа о Соһо бэ дочсу у чдуи дичсоўщ, у чси звоўщ.

Ударение везде на последний слог.

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 877
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
«ЛикIкIа гIигъулигика октябрагь»
Ма хитиччигьим хьхьир биракк. Ма ВуцIика цигьуй. ЙимкIар ма рагьибук цIиццабулика Джекикар вихьизассигу Лондонин ччугьу. Калиму ликIалим Сохьо ссущукум бихх – битIи дикалуби гIуссупу, ларупIпIиллуби цхьацIакку нукалу. ГIини гьаттиккагь дучIчIул хибун, гIу ку зисатIтIуби хъитIусажул гьуцIигъука. Джек цагассадам цIатвудисса бихх гIу шиссачIам кIахх битIи ташину ликIакахьи гIука  зисачал гъисадай, зашу цIузачIчIиби рахIитачIчIусийави. Хьиг гIила цван, ма кьаччил химу. Ганивушугъ бирассу хьимагьассабинай, ма гьику.


Такие движения, короче...

Оффлайн Santar

  • Сообщений: 11
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
http://www.lonweb.org/daisy/ds-russian-lorna2.htm

 В поисках Лорны    
Дэйзи Хамильтон была частным детективом.    
Ей было тридцать лет и она была детективом последние два года.    
Каждое утро она шла к себе в офис и ждала телефонных звонков или, что вот дверь откроется и клиенты, нуждающиеся в ее помощи, предстанут перед ней.    
Дэйзи пока не была известна, но иногда люди все же звонили ей по объявлению, что она дала в местную газету.    
Однажды утром около одиннадцати часов кто-то постучал в дверь ее офиса.    
Это была полная женщина, которая носила мех на плечах.    
- Здравствуйте, могу ли я Вам помочь? – Дэйзи спросила женщиную – Пожалуйста, проходите, присаживайтесь.    
- О да, конечно! Я отчаянно нуждаюсь в вашей помощи.    
- Лорна - моя малышка, пропала. Я не знаю, что делать.    
Дэйзи предложила толстушке чашку кофе и принялась ждать деталей.    
Полная женщина грузно уселась и поставила свою огромную красную кожаную сумку на стол Дэйзи.    
- Пожалуйста, расскажите мне все, миссис ...?    
- Меня зовут миссис Эдвина Хамфрис. Я боюсь они потребуют от меня денег. Я боюсь Лорну похитили!    
- Это ужасно, миссис Хамфрис. А мистер Хамфрис тоже полагает, что Лорна была похищена?    
- Моего мужа не заботит была ли Лорна похищена или нет!    
- Серьёзно, миссис Хамфрис? Но является ли Ваш муж настоящим отцом Лорны?    
- Я не понимаю, что Вы имеете в виду. Мы купили Лорну вместе, - ответила миссис Хамфрис.    
- Вы купили..? Миссис Хамфрис, вы понимаете, это незаконно.    
- Нет, это не так в Индии!    
- Вы купили Лорну в Индии?    
- Ну да, конечно! И она, знаете ли, всегда состовляет мне отличную компанию.    
Миссис Хамфрис открыла свою огромную кожаную сумку, чтобы достать свой носовой платок.    
С ужасом Дэйзи заметила извивающееся существо в сумке.    
- Миссис Хамфрис, уберите это немедленно! – закричала Дэйзи.    
- Что? Ах, Лорна, наконец-то я нашла тебя! – воскликнула миссис Хамфрис. – Ты пряталась в моей сумке, проказница!    
- Миссис Хамфрис, это и есть Лорна?    
- Да, наша Бенгальская болотная змея. Нет, я думаю я больше не нуждаюсь в ваших услугах!
Как только Дэйзи закрыла дверь за миссис Хамфрис, она сделала себе мысленную заметку, что нужно добавить в объявление: никаких животный и змей.    

Для затравки текст на своем старом конланге на основе кельтских
Lorgead Lorna
Deidi Hamilton  priva lorgermi. Hae oh matla tunkuna  punaya  ramo lorger ome matla iddri. Xto mitin rakos ambi va punãd  ple frãgros ambi tehlonaparadus durddi po agros drus  mixtrika eddenwk be va resduta.
Deidi vibix envog duín ah smien divra smien mixtori telefonox onka avos anos mãnodd  be baihlis lehde.
Onen mitin fãsga be uneh klog oin bãn knogis be va drus. Tã bix rãmha bãn gan lexuta va minal kwrwl
Kaixo , bam tvedde resdiki? Deidi galdis bãn  - Gvelkinta ,minuia-huruia!
Ois,nka! Iheddmem  be  t’resduta lutar . Lorna,  m’pak , kvailis! Vivoham pe graivik!
Deidi anis onse kvah na tw kava ak paradis  kloxik
Rãmh bãn tromul huris ag dakuiris va maur retre helm balk ambi borda na Deidi.
“Gvelkinta, eruia ox”
M’henov  Edvina Hempries . Aistam kingixu argadi, aistam  m’pak  Lorna bix isduk!
Tã  bagrana!  Ois  d’gvur smone hri pe Lorna bix isduk?
 M’gvuruka oxkom ois Lorna bix isduk ai peidw
Gvir ddonna Hempries ? ah  d’gvur ruahd ahar na Lorna?
Vi voham pe brohat kudahta prinon Lorna
 Prinov? Ah vohav ky lagsanatxar!
Vi, amhain vi be Indiata
Prinov Lorna be Indiata ?!
Ois,nka! Om bix moka mirr meldir godo
 Agoris va maur helmol balk pandra rugiki lesgolt
Gan  bagaírze Deidi faikis gawga guruddeat  ragnok  balkarol.
“Buarr rag  ky brill!  - eigis Deidi.”
“ Pet? Lorna, amaisim sin mudderadd! “
“ois ky ddo  Lorna?!”
“ois,ky  wlbest  Bengeliarwl. Diolham sin , m’ drud! Smaonam, viangenem barraht be resdwmyt.”
Prid Deidy haldis drus ddondde mwgwt  Hempries , om pendervines, pe,toisban gan heddiv  on  bo tegik be mainosta : irin wlbesdi, irin bwhgi

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитировать
A Night in the Lonesome October.
I am a watchdog. My name is Snuff. I live with my master Jack outside of London now. I like Soho very much at night with its smelly fogs and dark streets. It is silent then and we go for long walks. Jack is under a curse from long ago and must do much of his work at night to keep worse things from happening. I keep watch while he is about it. If someone comes, I howl.

aUI

1 yiA ag pI amfam nI-ekA.
fu c waubos. fum f-UI c SNuFF. fu ov ba fum kwu JaCK yg LoNDoN fA. fu brov SoHo nEm Ag yiA ba sEm kEmOm nkEjE Ib yim neda. sE c yIm pfA Ib fnu ev nAm nogav. JaCK c yk yrUI yt nAm Ap Ib wyv Ev nEm Ub vum uwe ag yiA at vav yrm nEs yt cyv. fu vav iv jag vuc bom sE. Qg u tev, fu Iv.

Оффлайн unicorn_o

  • Сообщений: 35
  • Пол: Мужской
  • nirvana
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А давайте что-нибудь попереводим на наши конланги! Только не из «классических» лингвотекстов, а то это уже достало. :)  Предлагаю начало из A Night in the Lonesome October Роджера Желязны.

Цитировать
A Night in the Lonesome October.

I am a watchdog. My name is Snuff. I live with my master Jack outside of London now. I like Soho very much at night with its smelly fogs and dark streets. It is silent then and we go for long walks. Jack is under a curse from long ago and must do much of his work at night to keep worse things from happening. I keep watch while he is about it. If someone comes, I howl.

We are the keepers of several curses and our work is very important. I have to keep watch on the Thing in the Circle, the Thing in the Wardrobe, and the Thing in the Steamer Trunk — not to mention the Things in the Mirror. When they try to get out I raise particular hell with them. They are afraid of me. I do not know what I would do if they all tried to get out at the same time. It is good exercise, though, and I snarl a lot.


Neite in Lounsom Ohtobe.

Ma em wichdoug. Me neme - Snuiff. Ma vita des maste Jak oute  London in sis momente. Ma fauvore Soho verillan in neite des smelli fohens ent deipe boulvarens. Et es silliente sen ent wie go long ualkens. Jak es under cursi fhom long egou ent vamo tu du verillan le heis work in neite  kipei wuors sings fhom hapeinin. Ma kipei wich leurse hi es abuet et. Ef soumuna comente, ma huell.

Дальше лень.



Язык - Франшглийский ( lingua Franchgleuch [ лингуа Франшглёш] )
Придумал , когда было скучно, самому он жутко нравится.

Vien heurle beunin libertes , uiperies beunin ladifen

а русский вариант отрывка есть?
     
Цитировать
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.

     Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа  очень  важна.  Мне приходится следить за Тварью в Круге, за Тварью в  Шкафу  и  за  Тварью  в Паропроводе, не  говоря  уже  о  Тварях  в  Зеркале.  Когда  они  пытаются выбраться, я поднимаю отчаянный лай. Они меня боятся. Не знаю,  что  бы  я делал,  если  бы  они  все  попытались  вырваться  на  волю  одновременно. Приходится часто рычать, однако, это хорошая тренировка.



Новая версия.

Ma - wetćdoug. Me nemi - Snauf. Momente , ma liv des me dićie - Jak nest le Londeun . Ma fauvoreu neite Soho - jese negre bulvarsins ćrauden tupeli. In ete momente stei ćeli ent mans gou tu longe lengouins. Jak - prisonier mistika ent masteu bigge pati le jele worki dou in neit, lenjir , ne biill beddeste . Mijene je workeu, ma stei un alprizoni. If biill someune , ma aveu.
 

Оффлайн Santar

  • Сообщений: 11
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее

Yin uškišalhaš. Šummiš Muyow. Nu puhan išhamiš etel Tšek, London kuski. Sintan yoal Soho – ikaw orkamo šontikuna, iršuhunta imharikuna – Kinos kohe kultu skam payweni ukturiš. Tšek hakmiyasuškištalla  skam arkiy punospirso wlesau ina yoallu mu mahtutzeko olya lamna.

Оффлайн Qoerå Alfa

  • Сообщений: 64
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
а русский вариант отрывка есть?
     
Цитировать
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.

     Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа  очень  важна.  Мне приходится следить за Тварью в Круге, за Тварью в  Шкафу  и  за  Тварью  в Паропроводе, не  говоря  уже  о  Тварях  в  Зеркале.  Когда  они  пытаются выбраться, я поднимаю отчаянный лай. Они меня боятся. Не знаю,  что  бы  я делал,  если  бы  они  все  попытались  вырваться  на  волю  одновременно. Приходится часто рычать, однако, это хорошая тренировка.
Owlehkseï läuza (Аулексы лейса)
Ja en bhaunzeï ghuond. Jaeï lhekwau en Jhäuh. Deebhoer ja lhogen miz jaeï kosde Cjek no phowr was Lhandan.  Ja aumaen jheukeï Sogho – teneï duorwheï zeukasez, öhütenröneï lem jhiho smohez. Owbhoer dee en saïlenza, ji jauez wasgehen wam lenjeï oualkuez. Cjek en bhaunzer dëw xaguej ji muhzen äurin owm jheukez grohxeï part dëw teneï erszag, no duegonrö khaw phe al iexho. Lhabhoer ten en bhixeï, ja shtean wam bhaunz. Aopiron ker-lhefi, ja uubhan.

Jauez en bhaunzerez dëw nokeuzeï xaguejez, ji jauezeï erszag en phil whacjeï. Ja evniden slaudin xal Bharu owm Ront, xal Bharu owm Jhkowf ji xal Bharu owm Ximforder, no zagenrou om Bharu owm Lïpher. Kebhoer tenez dhraon wasgin, ja esten dün aötxegeï gafo. Tenez fohren dün ja. No sxan, ke eronlä ja, dhrasonlä tenez ale wasgin wan akhe inbhoerou. Ja evniden chashou reïkin, abedh, tee en szegeï träuna.

Русская транскрипция:

Жа эн войнзы хуон(т). Жы лэквой эн Шэйх. Дэйвёр жа логэн ми жы косдэ Джэк но баур уас Ландан. Жа оймен шэйкы Сохо – тэны дзёрвы сейкасэ́, уатэнрёны лем шихо смёэ́. Аувёр дэй эн сыйленса, жы жойе́ уасгейен уам ленжы уалке́. Джэк эн войнсэр дю загеж жы мюсен эйрин аум шойкэ́ грёзы пар дю тэны ерзаг, но дзегонрё қой бэ аль егзо. Лавёр тэн эн визы, жа штэян уам войн. Åпирон кэр-лэфи, жа оуван.

Жайе́ эн войнсере́ дю нокэйсы загежэ́, жы жойесы эрзаг эн биль ваджы. Жа эвниден слёйдин заль Варь аум Рон, заль Варь аум Шкауф жы заль Варь аум Зимфордер, но сагенрай ом Варь аум Либер. Кэвёр тэнэ́ трåн уасгин, жа эстэн дюн андзэгы гафо. Тэнэ́ фёрен дюн жа. Но зан, кэ эронля жа, трасонля тэнэ́ уасгин уан ақе инвёрай. Жа эвнидэн чашай рыкин, абэт, тэй эн шэгы трэйна.

Ударение на предпоследний слог (если не показано акутом). Å - звук между "а" и "о".

Оффлайн Улукиткан

  • Сообщений: 210
  • Пол: Мужской
  • Улукиткан ведёт караван
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.

     Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа  очень  важна.  Мне приходится следить за Тварью в Круге, за Тварью в  Шкафу  и  за  Тварью  в Паропроводе, не  говоря  уже  о  Тварях  в  Зеркале.  Когда  они  пытаются выбраться, я поднимаю отчаянный лай. Они меня боятся. Не знаю,  что  бы  я делал,  если  бы  они  все  попытались  вырваться  на  волю  одновременно. Приходится часто рычать, однако, это хорошая тренировка.

Перевод:

Ик бим а вахhонд.Ик hейт Рейк.Ну воун ик мит мийнем hейре Джеке нийт фер фан Лондоне.Ик маг дат нештлеке Соhо - сийне донклен страуте,рейкрийкен нейвеле.Ин дейсер тийд ис аленс стил,эн ве маке лаӈе ванделиӈе.Джек ис а беваурер дер бешвериӈ эн hе мут маке ден гретерен дейл сийнер арбейд нахтс,дат эт дат эргсте нийт пасейрт.Вилдес hе ферномен ис,hол ик вахт.Вен сик йишенсейн вист,hийл ик.
Ве бирн беваурерс этлекер бешвериӈе,эн унс арбейд ис банек йевиштек.Ик мут оппасе оп дат Видерлеке Йешеп им Криӈе,оп дат
Видерлеке Йешеп им Шкапе эн оп дат Видерлеке Йешеп  ин дер Дамплейдиӈ,йесвийе ден де Видерлекен Йешепер им Спийеле.Вен се ферсейке руттойелаӈе,бейин ик hефтек то блафе.Се син баӈ фейр ми.Ик вейт нийт,ват ик маке вулт,вен се але йелийктийдек оп де фрийhейд  руттойелаӈе ферсейке вулте.Ик мут фаук бруме,аферс эт ис а гоуде ийвиӈ.

Оффлайн Anatolios

  • Сообщений: 67
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ath beddĥaw. Aemav m'ath - Nuh. Nethén ath avan lath talein m'ath, Ddhecaed, to London. Lethath daliménil Soho - ōlunil tanvolath m'eth, oyo vunuthed thuegid. Nō ethil én daleth, la fynn lánma a láe anmedhid. Ddhec - beddin thaeninn la envenan alo rui iethidinn m'in iethi nō daliménid, ate da aanmaro damilo. Alame in modyn, beddorath. A'oth telvinu tadh, vuiath.

Fynn beddinid bin thaenidinn, la ieth mo fynn arna sean. A ath nururi ovela a Elëman nō Ó,  a Elëman  nō Banu, la a Elëman nō Hewanmeth, da nalau lay a Elëmanid nō Cillehor. N'én lëne vinidh lánma da'no ethinn, hawath. Lëne athinn áidh. Da lónath, te teil iethath, a'oth teili lëne viro lánma a ayalon nō anil én. Nururi teco ri, dan eth milëne dirinn.

Оффлайн Aleqs_qartveli

  • Сообщений: 1796
  • Пол: Мужской
  • Лингвосова
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Взялся переводить с перевода, потом глянул на оригинал, и понял, что перевод перевода - это полный бред. Перевести "насышенные запахами" - это одно, а Smelly - совсем другое. :donno: Однако в процессе у меня родились новые выражения, которые я думаю можно запомнить и сохранить для моего языка:
Сторожевой пес - Dalgo partero (определение стоит после определяемого слова)
Меня зовут - Glarta ma licie ("говорят мое имя" или "произношение моего имени")

Оффлайн Шаеала

  • Сообщений: 15
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Весь текст на Ночавском языке с транскрипцией:
Иж ъ Лин ъоӹ. Иж ы велЂ Нюх. Щáс Иж ыжиЂ Т'мумŏ Джек С'лондон. Иж ылěЂ Сохо ночӹ, Уцщө ъӹ анáӹ, Сллиө Т'гудө. Ыон-о щáс-о, Ижө ымáзЂ лик-о. Джек ыъоЂ Ён. Ъ ыво докЂ Печ рижӹ ф Ноч Чо Угá н ьдок-Ђ. Кё Ъ ыбувЂ, Иж ыъоЂ. Уа Ко-н ьпá-Ђ Уá Иж ывожЂ.
Ижө ъ ёнөӹ ъоŏө, Печ ижөӹ уб протӹ. Иж ывизЂ Дос ф'оо, Дос 'фщкá, Дос ф'суф-ни, З'дос 'фцáщщ н русЂ-о. Кё Ыө ыминсЂ, Иж ывожЂ кль-о. Ыө ыкомоЂ Иж. Н ыпуаЂ Чо Иж докЂы Уа Ыө б минс-Ђ глáг-о. Ыво вожЂ уб-о Нá Эг мъъ хомӹ.

Транскрипция
/'иаже го ла'иана ер'оуый. 'иаже хо в'еалатат на'юахе. щ'аeса 'иаже аржеиатат тома'уама'э дож'еака сола'оуд'оуна. 'иаже арла'еотат са'оухе'оу на'оучаый, 'уацащеш г'оый аон'аеый, салала'иаш тога'уадош. ар|'оуна'о щ'аеса'о, 'иажеш арм'аезатат ла'иака'о. дож'еака ар|ер'оутат 'еона. го арве'оу д'оукатат па'еача ра'иажеый фа на'оуча ча'оу уаг'ае на ирд'оукатад. ка'ео го арба'уаветат, 'иаже ар|ер'оутат. у'ао ка'оуна ирп'аетад у'ае 'иаже арве'оужетат.
'иажеш го 'еонашый ер'оу'эш, па'еача 'иажешый 'уаба пара'оутаый. 'иаже арве'иазатат д'оуса ф'оу'оу, д'оуса фощак'ае, д'оуса фоса'уафана'иа, зод'оуса фоц'аещаще на ра'уасатат|о. ка'ео хош ма'ианасатат, 'иаже арве'оужетат кала'ерио. хош арка'оума'оутат 'иаже. на арпау'аетат ча'оу 'иаже д'оукатат|aр у'ао хош бо ма'ианасатад гал'аегао. арве'оу ве'оужетат 'уабао н'ае 'зона ма'еро'еро хе'оухаый./

Оффлайн IarannT

  • Сообщений: 802
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Как Шаеала пиш-ся в ночавск. орфогр-ии?

Оффлайн Шаеала

  • Сообщений: 15
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Шел /ша'еала/ :)
Потому что каждая "буква" читается как слог, или два

Оффлайн Aleqs_qartveli

  • Сообщений: 1796
  • Пол: Мужской
  • Лингвосова
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитировать
A Night in the Lonesome October.

I am a watchdog. My name is Snuff. I live with my master Jack outside of London now. I like Soho very much at night with its smelly fogs and dark streets. It is silent then and we go for long walks. Jack is under a curse from long ago and must do much of his work at night to keep worse things from happening. I keep watch while he is about it. If someone comes, I howl.

Перевод на русвельский:

Толькосуща октября ночь.

Я есмь пес-насторожек. Мне намирекается Нюх. Я ново живу мой хозяинат Джекат Лондона вне. Мне насиленно минравится ночев Сохо того пахуча туманами и темны улицами. Той времени спокойно есть, и мы исходим длинна гуляняради. Джек есть зачарован долгапору, и ему хочется деламу того работы премног надел ночью, отреченно бы не станому. Я исполняю стреженю, пока той есть озадачен. Ли придему кто-то, я вою.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51172
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Kimulte poplo emit far lingvinvento. ;D

Оффлайн Aleqs_qartveli

  • Сообщений: 1796
  • Пол: Мужской
  • Лингвосова
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Раз вы пишете на не понятном мне языке, значит вы не ждете от меня ответа.

Оффлайн MrBTTF

  • Сообщений: 130
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Kimulte poplo emit far lingvinvento. ;D
Позвольте, люди, выложить мой конланг?

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51172
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Kimulte poplo emit far lingvinvento. ;D
Позвольте, люди, выложить мой конланг?

Выкладывайте. Зачем меня было цитировать? :donno:

Раз вы пишете на не понятном мне языке, значит вы не ждете от меня ответа.

Kio estas tilingve nekomprenebla? :what:

Оффлайн Aleqs_qartveli

  • Сообщений: 1796
  • Пол: Мужской
  • Лингвосова
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Раз вы пишете на не понятном мне языке, значит вы не ждете от меня ответа.

Kio estas tilingve nekomprenebla? :what:
Ну, не компрене ву - это что-то знакомое?  :)

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51172
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ну, не компрене ву - это что-то знакомое?  :)

Мда. :fp:

Оффлайн Aleqs_qartveli

  • Сообщений: 1796
  • Пол: Мужской
  • Лингвосова
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ну, не компрене ву - это что-то знакомое?  :)

Мда. :fp:
И вам - всего наилучшего :)

Оффлайн Qoerå Alfa

  • Сообщений: 64
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.

Ajaho as ejuun
Ja aais u as eha es. Je ena u as Isih (jon) es. Ja oua ihaj je ajehou ja en aj uas je Jonjon. Ja ijia je oSoho as juna – jee esajaa as ojoh, jee uajoo as isih jui es. Je uus u uehe ou es, is jaa eu uas aun jee esaju as oojo es. Je Jeh (Jack) u as eha jeh as juos es, is je eh ehes aoa as jis je ohoh aun je juna es, iho je en aeiu as oasu aj ah. Ouh uehe je u as ehes es, ja osaj aun eha es. Iu ouh jeh ajia es, ja uui es.

Ударение на предпоследний гласный. J-Й (можно мягкую Л). S - С (в конце слов - Ш).

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11087
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Kimulte poplo emit far lingvinvento. ;D
Так и не понял глагола. «Сделалось склонными»? «Заразилось»?

Оффлайн Paveldan

  • Сообщений: 83
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.


Я - сторожив пёс. Меня Нюх атают. Җас я мов нахозяин Җек, не далекив от Лондон, житаю. Я нощов Сохо яратаю - ево тёмновы улицы, с забах туманы анасыщев. Это назаман тищ басаят, мы долговы гулянгане ходиям да. Җек - заклядянный хорониҗы, больщова җась свова работа делать нанощ тиещов да, щоб плоховщев не булабат. Пога он занядов, я насторожа басаю. Еслы кто приходият, я выю.

җ  - мягкий вариант русского ж.

Оффлайн Галайн-Чјаж

  • Сообщений: 209
  • Nakhish
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.

სო ხიენ ფჱუ̇ დუ. სან წი ჱაჟალგ ჲუ. სეჲნ დი̇ლხუო ჯექქიცა, ლონდანინ გე̇ნა დო̇ცაშ დე̇ხაშ დუ სო. დუჴაჲი̇ჲზ სუ̇ნა ბუ̈ჳსანიე სოხო - ცუნან ბო̇დანიე უ̇რამაშ ჷ, დუოხქან ჱაჟახ დუ̈ზზანა. ოჴა ხე̇ნაჱ თი̇ჲნალლა აა̈თთა, ტყა̇ თხო, დუჴჴა ჷ დუ̇ოლადალა ა̇რადოჳლა. ჯექქ - სარდამან ხე̇ხუო, შიჲნ დუჴახა ბუოლხ ბუ̈ჳსანა ბა ბი̇ჲზაშ ვუ, ვუ̇ოდარგ ცა ხილი̇ჲთა. იზ მოყვო̇ცაშ, სო ხიენნა ლა̈თთა. ცჱაჷ გუჩვო̇ლა̈ჱ, სი უღა.

Оффлайн Алексей Гринь

  • Сообщений: 24128
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Яа сторожевой токе. Зова я Нюхе. Лиифа я ни хозяинут мес Джекут неподалёку де Лондонис. Мдоа ночной Соху - нес тёмный куус, запахес насыщенде туманус. Саисента стоя тихост, а матар д истойни киплойниус декипла. Джек я хранителе заклятьис, энек ай муса оо частю нес работис ай кара ночис ману, худший коргес ай йании.  Ю энк занятый, стражма я стоя. Эййу уэннитас, я воя.

Оффлайн джыгит

  • Сообщений: 303
  • Пол: Мужской
  • Tillar olamiga xush kelibman!
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня
зовут Нюх. Сейчас я живу
со своим хозяином
Джеком неподалеку от
Лондона. Я люблю ночной
Сохо -  его темные
улицы, насыщенные
запахами туманы. В это
время стоит тишина,  и
мы  выходим  на долгие
прогулки. Джек - хранитель
заклятья и должен
большую часть своей
работы делать по ночам,

 óne barvísa manáli.Onéşka nomó Nyuh.Tepáş óne sové egáy Jékil Londónta ney zlíza tectóng jivémi.óne rítka Sohóva kamyámi - isáşka bóha traskiróva,tectólo púro tumanóva.Iş kalén sikín şas to yóne zlíza tecpaçóla votlamíka.Jek sikín satyável to isa sovéşka deró yamisóva prerit ktáyti şáva.

Ro = язык ро

ТРАНСКРИПЦИЯ к тексту:

 Онэ барвИса манАли.онЭшка номО Нйух.тэпАш Онэ совЭ эгАй джЭкиль лондОнта нэй злИза тэцтОнг дживЕми.Онэ рИтка сохОва камйАми - исАшка бОха траскирОва,тэцтОла пУро туманОво.Иш кальЭн сикИн шас то йОнэ злИза тэцпачОльа вотламИка.джэк сикИн сатйАвэль то исА совЭшка дэрО йамисОва прэрИт крАйти шАва.

Оффлайн Thorel

  • Сообщений: 51
  • Пол: Женский
  • Rossia siali
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
- Ты из дома Эола, сын мой, а не из голодрим, - сказал он. - Все эти земли - земли тэлери, а я не стану якшаться с убийцами нашей родни, пришельцами и захватчиками, и не потерплю, чтобы мой сын якшался с ними. В этом ты должен повиноваться мне, или я закую тебя в цепи.
Ничего не ответил Маэглин, остался безмолвен и холоден; но никогда уже не ходил с Эолом, и Эол не доверял ему.

- Ëir korôdald Ëolen, toulnen, or ahn'goldasiôrald, - ëtalntart. - Stroto gerihinn – gerih tëlerinen, or dinâ nterito tulmude gallarërenatë, porërontode oë dërhodht, ën tërsannaë, toulnenang nivterdif fëinnade. Itr-iss fana ûrter garveltiro oitetë, akri mandethit ëitetë.
Laihsa harlvadâ Maëglin, sorsët ërtlont ën fokhind; orë ulas ëtarnaëg Ëolate, oën Ëol anothalsdons ëitot.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51172
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Так и не понял глагола.

Не может быть. :P Предложение же понятно, а вычленить смысл конкретного слова — это практика и опыт.


Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11087
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Так и не понял глагола.

Не может быть. :P Предложение же понятно, а вычленить смысл конкретного слова — это практика и опыт.
Так я хотел чтоб наверняка. :) Сейчас вот смотрю и думаю, что понимать нужно как emiĝis, то есть, таки да, iĝis ema.

Но как-то это неправильно. Получается пассив от emis. Значит, в твоём языке emis имеет не такое значение, как в эсперанто. Либо ты обшибся и должно быть emigit.

Оффлайн Artiemij

  • Сообщений: 8108
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Как-то так:

Ism un suržeu pes. Eime un eimen Nich. Vices žive so sui vulder Džek nidalne ut Londen. Libe nucen Soho - igo temne oulse, ce is nasaicne so zape, mgole. Vo ite ces teiš tou suvet, ei vaihudem na une dleine goulete. Džek is to hornetel ou tou zaklete ei doužet dilte tou bulše ces ut svuh ropte pu nuce, dabe bule zole e sa ni sodile. Puke is zanat, derže tou uhurnete. Kule kote sa puevet, voh.

Isme tei hornetle ou niskulke zaklete, ei naše rupte is diže znacne. Ism vainoužen du slidete za to Tvar vo to Krouk, za to Tvar vo to Šaf ei za to Tvar vo to Parpruht, ei ouš ni guhre pru to Tvar vo to Zerkle. Kule paiteut sa vairoute na vule vo uden ces. Ism vainoužen du cesne raiсte, nu fsiži ite is une dobre sa treinte.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51172
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Но как-то это неправильно. Получается пассив от emis. Значит, в твоём языке emis имеет не такое значение, как в эсперанто. Либо ты обшибся и должно быть emigit.

Да не, там всё нормально. Просто в эсперанте я сделал свободным глагольное диатетирование. Emit far lingvinvento значит буквально «наклонено языкоизобретательством», т. е. языкоизобретательство проявило у людей такую наклонность/сделало людей быть склонными: lingvinvento faris ke popla emo/ke poplo kun emo/ke poplo kiel ema ks.

Оффлайн Vaelg

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ночь в одиноком октябре

Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки.
Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою. Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа очень  важна. Мне приходится следить за Тварью в Круге, за Тварью в  Шкафу  и  за  Тварью  в Паропроводе, не  говоря  уже  о  Тварях  в  Зеркале. Когда  они  пытаются выбраться, я поднимаю отчаянный лай. Они меня боятся. Не знаю,  что  бы  я делал,  если  бы  они  все  попытались  вырваться  на  волю  одновременно. Приходится часто рычать, однако, это хорошая тренировка.

У̎хта оттемперо̎ вей.
(Лопский, v. 0.4.14)

Нерев нимот вортайва куртыкс олам. Тевень Лондон лиесте кувысемемс Джек нимот опсам. Вейва Сохом, соно пилма кеетемь, соно талга леккаветь ку̎нтанем мостамь. Тань кывылга ланна, кунзесь ёттана̎ вулгама. Джек камань ло̎пем виесарь ол, сон вее туйсо турвара ломтым варвела, намын выныссымот ай о̎хта. Таневна сон туева, мой вортарикс олам. Куесь ховыт варга, увам. Сомыт камань ло̎пемь виесарыксь олма, лыеккама маськень эрнавжа. Укьям Яре, Укьям Каппие я Укьям Ратта Выресе оппавелем, Укьянь овылт Пейлее ам монамлы. Куесь сонь вытвытыжыв, мой кыртывызым. Сонь моным пылтывы. Куесь сонь велтаа ётта вытвытыжывга, ма варамлы оламга, ам коштам. Тыев р̎ывзавам, увынь те пирке телвас ол.

Оффлайн Thorel

  • Сообщений: 51
  • Пол: Женский
  • Rossia siali
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитировать
1 На всей земле был один язык и одно наречие.
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать.
Th, dh, rh, gh - диграфы. Ë - э. Гласные с циркумфлесом - долгие.
1 Strot gerl dinn ldanalër oën ldansial.
2 Ërodh daisnendh, harustord gerl Senaorl naoh ë tînehurallë.
3 Ën lavus ruot: hërodh voku ë garonadh hiërand. Ën vahath ruas-s toku tsins-iu, ar norrain ukel safs-iu.
4 Ën lavus: alsobëdh aghen oën thakg, rand odith, ën hërodh etn, ar ulin fëidhëdh sevp strot gorl.
5 Ën olars Lot ëdrak aghen oën thakg, alsobidorë tûlt uztaen.
6 Ën lavs Lot: hro, ldankîsta, ën ldanalër ruas-s; ën hro ginîsav, ën arrëv gânat's-e.

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 5800
  • Пол: Мужской
  • Aliis inserviendo ipse consumor...
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Pa'zajačamu:

   Ja starožavyj pies. Mien zavuś Niuch. Zaraz ja žyvu sa svaim haspadaram Džekam niepadaľ at Londana. Ja liubliu nočnyj Soha - jeha siemnyje ulicy, nasyčanyje zapachamy tumany. U jetyj čas staiś sišyna, i my vychozima na duhije prahulki. Džek - hon chavaľnik kuzla i pavinien boľšuju parču svajej pracy robiś pa načach, čeb nie naziejsnilasi najhoršaje. Paki hon zaniatyj, ja staju na storažy. Aka zjaůliajeca kenieba, ja vyju.

   My chavaľniki niekaľkich kuzlaů, i naša praca barza važnaja. Mani davozica stažyś za Tvarynaj (nieviedomaja kraatura) u Kruzie, za Tvarynaj u Šafie i za Tvarynaj u paraprovazie, nie kažučy pra Tvarynu u Zyrkalie. Kalia hani sprabujuś vybraca (vyjś), ja padnimaju atčajdušnyj haůkat. Hani mien bajaca. Nie znaju, če b ja robiů, aka b hani usie pasprabavali vyrvaca na voliu adnačasna. Davozica časta varčaś, adnak, jeta dobraje cvičenie.

Оффлайн Eélannat

  • Сообщений: 27
  • Пол: Мужской
  • Личность разносторонняя, местами адекватная.
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки.

Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою. Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа очень  важна.

Xi nikperinanyas. Kelezie giesu Nyuh. Sinomi ethie ivla London sim giemu istumaras Jack. Dyzelie Soho el venedas : enien estradiras, magothis siero ithelien. Yero narien y estavezo epo arthien fralemiras.

Jack ant veyarvalas maskothenassi y kethi el venedas narsi palastiessi an axilem. Penakrikadie, thoto rumbelien. Vuie, nef hebas estuvilem. Xes veyarvaliras apo kestaki maskotheniras y ezien kiryas ant tropo evalien.

Оффлайн Qoerå Alfa

  • Сообщений: 64
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Fîlvåî rebornenî rîza (Фильвийский возрожденный язык)
Цитировать
Я - сторожевой пес. Меня зовут Нюх. Сейчас я живу со  своим  хозяином Джеком неподалеку от Лондона. Я люблю ночной  Сохо  -  его  темные  улицы, насыщенные запахами туманы. В это время стоит  тишина,  и  мы  выходим  на долгие прогулки. Джек - хранитель заклятья и должен  большую  часть  своей работы делать по ночам, дабы не совершилось худшее. Пока он занят, я  стою на страже. Если появляется кто-нибудь, я вою.

     Мы - хранители нескольких заклятий, и наша работа  очень  важна.  Мне приходится следить за Тварью в Круге, за Тварью в  Шкафу  и  за  Тварью  в Паропроводе, не  говоря  уже  о  Тварях  в  Зеркале.  Когда  они  пытаются выбраться, я поднимаю отчаянный лай. Они меня боятся. Не знаю,  что  бы  я делал,  если  бы  они  все  попытались  вырваться  на  волю  одновременно. Приходится часто рычать, однако, это хорошая тренировка.

Y û eqî huno. Orî nåma en Seafa. Vevôre y lîbû mîze seî janerol Djekol adlånei Londonu. Y alîmû nunî (nyî) Soxon - eru qaî fîasasu, fîlezanî seafasel doskas. Vevôr ve en sîlenza, jî ys vagû an langî kangeasen. Djeko en sakero (eqero) le banxa ji môsen fîlî pazan eru verqå erar nunesei, rezei al qerxî at seeren fal. Er bîzî enon, y steû an eqam. Qero-lîfî apîren, y uû.
Ys û sakeros xîqesî banxå, jî ys verqa en fîl vajî. Y aevû vîplar an Xîgan au Ronom, an Xîgan au Skavom jî Xîgan au Akseafavåm, at zagei erie bo Xîgasan au Regûerom. Eros traenon vageyr, y stacû kaxkevei gavar. Eres efren yn. At navû, qe y ererû, eres ale trairônon varaqar an aqen unvôrei. Ve en aevî ofei rorar, ab ve en gutî ceina.

Правила чтения: 'å' - среднее между а и о, 'e' - э, 'î' - и, 'i' - й, 'j' - ж, 'l' - ль (Лондон произносится - Лёндон),  'ô' - ё, 'q' - тюркская q, 'û' - ю, 'x' - х, 'y' - я. Ударение на предпоследний слог. Конечное 'o' в словах часто опускается, например: huno -> hun (собака).

Оффлайн Artiemij

  • Сообщений: 8108
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитировать
I am a watchdog. My name is Snuff. I live with my master Jack outside of London now. I like Soho very much at night with its smelly fogs and dark streets. It is silent then and we go for long walks. Jack is under a curse from long ago and must do much of his work at night to keep worse things from happening. I keep watch while he is about it. If someone comes, I howl.

We are the keepers of several curses and our work is very important. I have to keep watch on the Thing in the Circle, the Thing in the Wardrobe, and the Thing in the Steamer Trunk — not to mention the Things in the Mirror. When they try to get out I raise particular hell with them. They are afraid of me. I do not know what I would do if they all tried to get out at the same time. It is good exercise, though, and I snarl a lot.

Цитировать
Es as ter move. Niedlos d'ek eś Gless. Es kauzzas sskiat far feros Dzek ssioi London. Es gieras dak skiudda kai Soho far vatku riunasta at zedek kuossasta da's. Eś daľ zzima, at ro stass naida notjest. Dzek as ňemaros da fialdde at mais liust kaja vjetu da auga d'mes, vek zest kiova jutast das na-giran ronkau. Kať me lius gotet, es vidojas sievrast. Nakat ratras, es umnas.

Ro as ňemarosta da fialddy, at parmajos d'rek eś dak ssauma. Es mais sievrast Katros par Giudos, Katros par Priamos at Katros par Ttamdelios. At es zes vairaka nieka Katrasta par Skuotos. Kat de pielass fonast kier tais, es jugas vawast nekassa. De sskiatass ek. Es zes viata, mut es jas liu, nakat de jass piela fonast ozzdyva kier tais. Kass eś viaľ tuonira, at es rydas valda.


Ещё один взятый с потолка непроработанный конланг. Вдохновлён балтийскими и обрусевшими финно-угорскими :dayatakoy:

Оффлайн klangtao

  • Сообщений: 1199
  • Пол: Мужской
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
    • ICQ клиент - 392467272
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Vendan bila

NACTIS SUSINO (grodo?) SPALINI

Ax apsarginic asmi cunas. Mene enim ast Snaf. Ax stinto givi su mene valdinco Geco en Landana primisto. Ax dogisso mili nactinan Sohon su ta smirdantans miglans ir timrans ilans. Tusno ast namas izintamas nicotve. Gec ast pa clentve iz talatan cisman ir turi daritvan doginan susa darba nactei per ni statvan uka vargan. Ax sargi cado tatas dari stan. Je catas ili ax godi.

Turimi decalcan clentvans ir nasan darbas ast labo svaringas. Ax turi sargatvan Tan en calesi, Tan en scapo, Tan en scrinne - ni pamenti Ta en sugiriclo. Timas bandantias izitvan ax octi ipatiscas piculas su timas. Ta ax bii. Ax ni gini, catan padaribuli ax, je visa tatan bandibuli izitvan inaminuto. Ta ast laba bandatva bet ir ax ruco dog.

Ви таки будете смеяться, хаверим, но Словєнск/Slovjensk/Словјенск v.4 ( см. v. 1, v.2, v. 3)
Очередной ремастеринг артиклево-местоименной и, в меньшей степени, глагольной системы

НОЧ В САМЕН-(тужен-?)АЙ ОКТОБР

Ме є стражен-ай пас. Меё имено є Ловак. Тераз ме жи'є с ме-ай маяч Джек близке од Лондон-ат. Ме дуже многе люби'є ночен-о Сохо с тоён смредлив'и мгла и тмен'и улака. Тогод бити тиша нас ходи'є на длуг-о ходба. Джек є под клетва од длугод и муси'є правити вечина сеё изправба ночене да дрежати тоё найзлоше од достачо. Ме дрежа'є стража когод тай прави'є тоё. Яше некто приходи'би, ме вия'є.

Нас є дрежач од неколк-и клетва и насо изправба многе є важен. Ме ма'є дрежати стража на ё-же в коло-то, ё-же в убранишо-то, ё-же в паровичен-о скриня - не упомена и-же в гледадло-то. Яше тии труди излазити, ме подима'є особен-о пекло с тии. Ов-ти се боя'є ме. Ме не вєда'є, что прави'би яше цєл-и ти труди'би излазити єденчасене. Сето управба є добр, али-же ме рика'є многе.

Блин, вместо союза "и" на самом деле везде следует читать "а"...


Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 6368
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Русский язык с английской грамматикой

Э Ночь в зэ Тосклив Октябрь.

Я есмь э дозорпёс. Мой имя есть Снаф. Я живи с мой мастер Джак внебок оф Лондон ныне. Я нравь Сохо очень много при ночь с его вонюч туманс и темно улицас. Это есть тих тогда и мы иди для долго прогулкас. Джак есть под э проклятие от долго тому назад и надо роби много оф его работа при ночь ко храни хуже вещес случисинга. Я храни дозор пока он есть об это. Если кто-то приходис, Я вой.

Мы суть зэ хранителес оф несколько проклиятиес и наш работа есть очень важен. Я имей ко храни дозор на зэ Вещь в зэ Круг, зэ Вещь в зэ Шкаф, и зэ Вещь в зэ Паровик Труба — не ко упомянка зэ Вещес в зэ Зеркало. Когда они попытка ко бери вне Я подъем конкретный ад с ними. Они суть бойся меня. Я роби не знай что Я бы роби если они все попыткат ко бери вне при зэ тот же время. Это есть хорошо тренировка, хотя, и Я рычание э гораздо.

Цитировать
подъем конкретный ад
подъем особен ад, fxd.