Автор Тема: Молитва Господня на ваших языках.  (Прочитано 11966 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.



Оффлайн Pawlo

  • Сообщений: 27681
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Добавление к молитве Господней: Да простит меня Бог за этот пост, но почему все переводят только слова, но не смысл оных? "Отче наш, да святится Имя Твое" - что означают эти слова в семантических полях вашего языка? Как это соотносится с учением Церкви, мнению которой вы придерживаетесь?
Давайте на чистоту, я могу ошибиться, но подозреваю что вы свидетель. Я не прав?
Не правы. Я католик. Просто пытаясь перевести на свой конланг, сталкиваюсь со множеством проблем - дословно-то можно перевести, а вот чтоб и смысл соответствовал..."Да святится Имя Твое" на мой конланг непереводимо.
Простите великодушно!
Просто нередко они так исподволь к своим темам разговор переводят вот и подумалось. Извините
Да ладно, подумалось и подумалось. Я вообще у них в чёрном списке, не звонят, не приходят, те, с кем уже виделся, на другую сторону улицы переходят....
Жму вам виртуально руку :yes:

Оффлайн klangtao

  • Сообщений: 1199
  • Пол: Мужской
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
    • ICQ клиент - 392467272
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Словєнск

Ойтич-ти намен, ктор є в тєм небо, имено туо свети;
Кролство туо приходи, воля туо ста як в том небо, так и на том земя;
да нам вседеєн то нам хлєб седне;
и одпусти нам тє нам вина, як и ми одпусти'є им нам винник;
и не вводи ми в то покосинё але изводи ми од той злобен.
Як тує є кролство и моц и слава на вечне.

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 5800
  • Пол: Мужской
  • Aliis inserviendo ipse consumor...
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Sho ruses lemen:
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Sho fireis lemen:
Heren Dâten, ëlen ne prupaten pa shkriti! Haid Tën kuten de târezen, haid Tën Shtebri de pernutezen,
haid Tën drati de chatezen mai ecen ni pa shkriti. Kât ga jhedronis asha gera propen a mi dëshi ni dris ga
herum vâcum, shtaid ara drisater herum vâcodumis vâcum, ni pre ëtras gera a nashkuidi, sai bëtal gera un
fadroten. Trimu Shtebri, dreizi ni shuten chatin pa dzilum. Amen.

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 6369
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Мбатш (инопланетный конланг)

Молитвы на мбатше пишутся в форме спирали, т.к. спираль у джаокян считается символом бога :)
вот так это звучит
"Чаа" в конце означает "истинно так" на мбатше

Оффлайн Mercurio

  • Сообщений: 5800
  • Пол: Мужской
  • Aliis inserviendo ipse consumor...
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Мбатш (инопланетный конланг)

Молитвы на мбатше пишутся в форме спирали, т.к. спираль у джаокян считается символом бога :)
вот так это звучит
"Чаа" в конце означает "истинно так" на мбатше
Имхо, напоминает адыгские языки по звучанию.

Оффлайн Easyskanker

  • Сообщений: 6369
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
вот так это звучит
Имхо, напоминает адыгские языки по звучанию.
В адыгском 64 буквы, у меня же только 20. Но что-то схожее и правда есть. Это из-за того, что гласных мало - в адыгском 1/8 от количества звуков, у меня 1/5. Интересно, на какой язык похоже по написанию

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
(wiki/ru) AUI_(язык)
Fnum ytvu, xu cEv ag kna,
bum fUI kUrUryv!
Bum knuwa terv!
Bum twU Eryv kab bEn Uj ag kna!
serv fnum iAm nod at fnu fiA!
Ib yrvtrOrv pIn fnum yrUvs rUt fnu,
Uj fnu yrvtrOv rUt pIn fnum yrevu.
Ib bu yc daiurv fnu tag yrUm tsOb,
yUg fUwerv fnu tyg yrU!
YUt knuwa Ib wU Ib kUO cEv bum At ymA Ib canA.
FUdsEcErv!

Оффлайн Бондаревъ

  • Сообщений: 188
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Модлитвα Господьнiα

Отьче Nαшь иже еси нα небесѣхъ. Дα свѧтитьсѧ имѧ Твое дα приидеть цѣрьствие Твое дα бѫдеть волiα Твоiα iαкѡ нα небеси и нα  земли . Хлѣбъ нαшь пαчесѫщьнъiи (supersubstantialem) дαждь нαмъ дьньсь. И ѡстαви нαмъ длъгъi нαшѧ iαкѡ же и мъi ѡстαвлiαемъ длъжьникѡмъ нαшиимъ. И не въведи нαсъ въ нαпαсть нъ збαви нъi ѿъ неприiαзнѧ.



Оффлайн Imp

  • Сообщений: 4668
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Современная исландская красота:

Faðir vor

Faðir vor, þú sem er á himnum.
Helgist þitt nafn, til komi þitt ríki,
verði þinn vilji svo á jörðu sem á himni.
Gef oss í dag vort daglegt brauð
og fyrirgef oss vorar skuldir,
svo sem vér og fyrirgefum
vorum skuldunautum.
Eigi leið þú oss í freistni,
heldur frelsa oss frá illu. Amen.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Въ съмъiслѣ
Въ смꙑсʌє, бꙋкъвꙑ боʌєє ɴɑ ɑѵтєɴтичьɴꙑѥ поχожи.

Оффлайн Юрий Б.

  • Сообщений: 647
    • Просмотр профиля
    • Правда о скептиках 9/11
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Nodlə Todə, pə iřz po nevořǫ,
hwįdidodz do Qwə Holwə,
dovepə do Qwə Redžedjə,
hu do Qwə Uledjə,
pagə po nevořǫ, tagə po dzemö.
Nodlą weredenenǫ idą
pon ko no į denį,
e irzog iz nǫ nodlǫ dregǫ,
pagə e mi irzogemə;
e nǫ ne uger do nerdedjǫ
urtə ulendjaj nǫ iz hlagö.

Оффлайн klangtao

  • Сообщений: 1199
  • Пол: Мужской
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
    • ICQ клиент - 392467272
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
"Мой юношеский конланг-эсперантоид"

Patr'to mis imo dyami! let santixje namo tos, let advene Regio tos, let volio tos ku ime dyami lu et ime tyerco ! Punon may epe'a let yo de del min hodiyu . kay let to kafe del min may debitin ku ond mi kafante del mis debomin . kay let to ne enduke min nisio sed liberige min poneros .
Ut tos'e Regio et fortio et glorio Patros et Filanos et Santa Ruaqos nunku et cjayru et imu maksu ayonin . Amen'

Его "архаический вариант":

Patr'to nis esto im cieli!let santixje namo tos, let advene Regio tos, let este volio tos ku im cieli lu et este im tyerco! Punon nis epestan let to done ad noin hodi'u; kay let to dismite del nin nai debitin ku ond nin dismitante nois debitorin; kay let to ne-enduker nin en tentation sed to liberige nin poneros.

Его "диалектный вариант":

may patr'to imo dyami! ta namo santixjer, ta rexjo advener, ta volyo ku imen dyami tu imer tyerco ! hodiyy giver ad mi may cjadiypano . kay pardoner ad mi may debti ku ond mi pardoonen ad may debomi . kay ne-enduker mi en tenteco sed liberiger mi de malbono .
ut ta rexj&forc&gloryo de patr&filan&santruaqo nunk&cjayr&maksayone . amenn

Оффлайн ttt

  • Сообщений: 335
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это не совсем язык, так, небольшая шутка. Рушмарский суржикше (рушмарь).

 Юмокумалтыш шомакше

Ачайнаш, енежеште ещущий! Айда ще щвячи имеет, айда чарствийет пшиищчет, айда бучит шаманет жемляштеда енежештедакак. Кочшаш кинденаш днещь мам дай да должнаши мам пшошчи должникнашам пшошчамыдакак, да ишкушеште мас нешь ввещь, леч ошалшве мас мучештарай. Айда бучит так!

Оффлайн Малехар

  • Сообщений: 367
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Молитва Господня на языке ан-акх:

Šat'ki'rha'jakha'šan aku'ʔakh!
ʔor'jakha'ʔan'šat;
ʔaš'taa'jakha'aku'šat;
ʔan'taa'jakha'ʔakh'šat'aku'aku'ʔakh;
Ki'kuu'ʔorh'taa'jakha'šat'šan;
Še'šan'ʔorh'taa'jakha'šat'jakha šan'ʔorh'jakha'voi;
ʔorh'taa'jakha'šat'taa'jakha ʔorh'taa'jakha'še'ʔakh'še.
Aku'šat'ʔakh'šat'taa'jakha'jakha.
Amiņ.


Оффлайн Qoerå Alfa

  • Сообщений: 64
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Aoilehksey läuza (Ауалексы лейса)

Padre jaezey, lawey es am celiez,
Vhoin läslaewen ze nåme dün Ri,
Vhoin lägien Ciarfho dün Ri,
Vhoin laenhen wåna Riey ji am kehia, as am celie;
Brau jaezey nagey hiwör kom jaez an dee dae;
Ji asguör kom jaez har(e)mez jaezey,
as ji jaez asgued defkogez jaezey
Ji no ovmör dün jaez ovm dhero,
ab ekhör dün jaez vas ephil.

Русская транскрипция ("ж" после "и" и "е" мягкая):

Падрэ жесы, лавы эс ам цэлиé,
Воин ляслевен сэ номе дюн Ри,
Воин ляжен Циарво дюн Ри,
Воин ленен вона Риы жи ам кея, ас ам цэлие;
Брой жесы нажы йивёр ком же ан дэй дэ;
Жи асгьёр ком же яр(э)мé жесы,
ас жи же асгед дэфкожé жесы,
Жи но аумёр дюн же аум теро,
аб экёр дюн же уас эбиль.

Оффлайн Малехар

  • Сообщений: 367
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Aoilehksey läuza (Ауалексы лейса)
Конланг на основе романских и тюркских языков?

Оффлайн Qoerå Alfa

  • Сообщений: 64
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Aoilehksey läuza (Ауалексы лейса)
Конланг на основе романских и тюркских языков?
Скорее на основе романских и германских. Интересно, где вы увидели тюркские?

Оффлайн Малехар

  • Сообщений: 367
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Скорее на основе романских и германских. Интересно, где вы увидели тюркские?
Окончания "сы", "жы" напомнили что-то из алтайской семьи.

Оффлайн Улукиткан

  • Сообщений: 210
  • Пол: Мужской
  • Улукиткан ведёт караван
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Унс Фаодер им һебене!Шал дийн номен һилект варе.Шал дийн Кийникрийк каме.Шал дийн вилен доун варе, воанс им һебене,со оп дер ийрд.Унс дайелекет броут йейв унс һийт,эн ферйейв унс унс шулде, воанс оук ве ферйейве унс шулдекерс.Эн фур унс нийт ин ферсейкиӈ,сунерн дерлейс унс фан дем бейсен.Ден дийн ис дат Кийникрийк,эн де крахт,эн де һерлеккейд ин эйбеккейд.Амен.

В альтернативном написании латиницей:

Uns Faoder im heвene! Şal dijn nomen hilekt vare. Şal dijn Kijnikrijk kame. Şal dijn vilen doun vare, voans im heвene, so op der ijrd. Uns daɉeleket вrout ɉejv uns hijt, en ferɉejv uns uns şulde, voans ouk ve ferɉejve uns şuldekers. En fur uns nijt in fersejkiŋ, sunern derlejs uns fan dem вejsen. Den dijn is dat Kijnikrijk, en de kraƣt, en de herlekkejd in ejвekkejd. Amen.

Оффлайн Paveldan

  • Сообщений: 83
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Rusa tuttage - на русском языке
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Aduna tuttage - на адунайском языке
Edume, terēyara yatadan! Taktattanē nenazanay zinay taba hanā la, evettanē Yaqaniza zinay taba hanā la;
evettanē hanatsa deregra, terēyara kapa zinay taba hanā la; kilila tēqamera finame evedi lakūnay taba yeje;
ava lakūnay taba haktiyakūmenē aqana, lakūja haktidanakūme taba aqanā kapa; ava lakūnē trutimu taba aktawa ve,
abe lakūnē padena rani qaga. Karay kilila Yaqaniza ava kujaza ava ivinaza, veyra. Amēn.

Rusa transkriptiunda - русская транскрипция
Эдуме, тэреэйара ятадан! Тактаттанеэ неназанай зинай таба һанаа ла, эветтанеэ Якханиза зинай таба һанаа ла;
эветтанеэ һанаца дерегра, тереэяра капа зинай таба һанаа ла; килила теэкхамера финаме эведи лакуунай таба ведже;
Ава лакуунай таба һактиякууменеэ акхана, лакууджа һактиданакууме таба акханаа капа; ава лакуунеэ трутиму таба актаўа ве,
Абе лакуунее падена рани кхана. Карай килила Якханиза ава куджаза ава ивиназа, вейра. Амеэн.

Оффлайн klangtao

  • Сообщений: 1199
  • Пол: Мужской
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
    • ICQ клиент - 392467272
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Словєнск
Новая редакция языка:

Ойтич-те наси, ктор є в небо, имено тео свети;
Кролство тео приходи, воля тео ста як в небо, так и на земя;
да до нас вседен'но насо хлєб седене;
и одпусти до нас насє вина, як и нас одпусти'є до насє вин'н;
и не вводи нас в покосинё але изводи нас од злоб'н.
Як тео є кролство и моц и слава на вечне.

Оффлайн scorpjke

  • Сообщений: 472
  • Пол: Мужской
  • よく見るがよい
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
hobimute gami de cma hokfo
he doknalai totao homis
he fto kfe ba honei homis
he fto donei mis ba kfos hiklu kfo
hohe ne gami neo koia gafli
duo he mes mnalas gami ctus tonealas
hiklu gami mes mnalas danealas gami
duo he mes ne gami blie hotolas
duo he ne gami lus danfos
ctus hu honei me homis duo hu hotsmo duo hodokna
mi naemna

Оффлайн zilant

  • Сообщений: 148
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Yañı Türkçe
Atamız bizim ki köktesen,
Aruv bolsun ismiŋ seniŋ,
Kelsin padişalığıŋ seniŋ,
Bolsun erkiŋ seniŋ qalay kökte alay yerde,
Ötmegimizni bizim kündelik ber bizge bugün,
Boşat bizge borçumıznı bizim,
Qalay ki biz boşatırmız bizim borçlularımızğa,
Berme bizni sınamaqlıqqa,
Yoqsa qutqar bizni yamandan,
Zere seniŋdir padişalıq da quvat,
Da saŋa haybat beŋgilik.
Amin.

Yañı Türkçe
Atamız bizim ki köktesen,
Aruv bolsun ismiŋ seniŋ,
Kelsin padişalığıŋ seniŋ,
Bolsun erkiŋ seniŋ qalay kökte alay yerde,
Ötmegimizni bizim kündelik ber bizge bugün,
Boşat bizge borçumıznı bizim,
Qalay ki biz boşatırmız bizim borçlularımızğa,
Berme bizni sınamaqlıqqa,
Yoqsa qutqar bizni yamandan,
Zere seniŋdir padişalıq da quvat,
Da saŋa haybat beŋgilik.
Amin.

Оффлайн Craftist

  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Isim patrem, kemiŭ estaso aŭv ćijele!
Estar ĝoloŭ egen mammen, estas egen hingāren, estas egen reluen, śto aŭv sōjle to aŭv ćijele.
Komutende mustitiŭ dev isān helbem.
Komutende tenmūditiŭ dev isān ćmalim śto is dev ćmallobin tenmūditias.
Kia tupru isān toŭv fartende va portektitiŭ isān eŭv ćmale.

IPA:
isim patrɛm, kɛmiw ɛstas awv ʨijɛlɛ!
ɛstar ʤolo ɛgɛn mammɛn, ɛstas ɛgɛn xingaːrɛn, ɛstas ɛgɛn rɛluɛn, ʂto awv soːjlɛ to awv ʨijɛlɛ.
komutɛndɛ mustitiw dɛv isaːn xɛlbɛm.
komutɛndɛ tɛnmuːditiw dɛv isaːn ʨmalim ʂto is dɛv ʨmallobin tɛnmuːditias.
kia tupru isaːn towv fartɛndɛ va portɛktitiw isaːn ɛwv ʨmalɛ.

Дословный перевод:
Наш отец, если находишься на небе!
Будет свято твое имя, будет твое царство, будет твоя воля, как на земле, так и на небе.
Пожалуйста, дай нам (дословно: до нас) наш хлеб.
Пожалуйста, прости нам (дословно: до нас) наши грехи, как мы грешникам (дословно: до грешников) прощаем.
Не вводи нас в искушение, но защити нас от грехов.

Если попросите расписать грамматику (gloss), не откажу.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Наш отец, если находишься на небе!
Почему «если»?

Оффлайн zilant

  • Сообщений: 148
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Isim patrem, kemiŭ estas aŭv ćijele!
Estar ĝolo egen mammen, estas egen hingāren, estas egen reluen, śto aŭv sōjle to aŭv ćijele.
Komutende mustitiŭ dev isān helbem.
Komutende tenmūditiŭ dev isān ćmalim śto is dev ćmallobin tenmūditias.
Kia tupru isān toŭv fartende va portektitiŭ isān eŭv ćmale.

IPA:
isim patrɛm, kɛmiw ɛstas awv ʨijɛlɛ!
ɛstar ʤolo ɛgɛn mammɛn, ɛstas ɛgɛn xingaːrɛn, ɛstas ɛgɛn rɛluɛn, ʂto awv soːjlɛ to awv ʨijɛlɛ.
komutɛndɛ mustitiw dɛv isaːn xɛlbɛm.
komutɛndɛ tɛnmuːditiw dɛv isaːn ʨmalim ʂto is dɛv ʨmallobin tɛnmuːditias.
kia tupru isaːn towv fartɛndɛ va portɛktitiw isaːn ɛwv ʨmalɛ.

Дословный перевод:
Наш отец, если находишься на небе!
Будет свято твое имя, будет твое царство, будет твоя воля, как на земле, так и на небе.
Пожалуйста, дай нам (дословно: до нас) наш хлеб.
Пожалуйста, прости нам (дословно: до нас) наши грехи, как мы грешникам (дословно: до грешников) прощаем.
Не вводи нас в искушение, но защити нас от грехов.

Если попросите расписать грамматику (gloss), не откажу.
Давайте :=

Оффлайн Craftist

  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Наш отец, если находишься на небе!
Почему «если»?

Я неправильно понял значение слова "иже"?
Added later: видимо, неправильно. Я подумал, что это "если", а это оказывается "и".

Можно заменить "если находишься на небе" на "находящийся на небе". Тогда первая строчка будет звучать так:
Isim patrem, estaso aŭv ćijele!

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я неправильно понял значение слова "иже"?
Иже означает «который». А еси — это форма 2 лица единственного числа от глагола быть.
Азъ есмь, ты еси, онъ есть.
Иначе странноватая получается молитва: с сомнением в существовании Того, к Кому обращаются.

Оффлайн Craftist

  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Корректный вариант находится здесь, снизу, в этой цитате!

Isim patrem, estaso aŭv ćijele!
Estar ĝoloŭ egen mammen, estas egen hingāren, estas egen reluen, śto aŭv sōjle to aŭv ćijele.
Komutende mustitiŭ dev isān helbem.
Komutende tenmūditiŭ dev isān ćmalim śto is dev ćmallobin tenmūditias.
Kia tupru isān toŭv fartende va portektitiŭ isān eŭv ćmale.

IPA:
isim patrɛm, ɛstaso awv ʨijɛlɛ!
ɛstar ʤolow ɛgɛn mammɛn, ɛstas ɛgɛn xingaːrɛn, ɛstas ɛgɛn rɛluɛn, ʂto awv soːjlɛ to awv ʨijɛlɛ.
komutɛndɛ mustitiw dɛv isaːn xɛlbɛm.
komutɛndɛ tɛnmuːditiw dɛv isaːn ʨmalim ʂto is dɛv ʨmallobin tɛnmuːditias.
kia tupru isaːn towv fartɛndɛ va portɛktitiw isaːn ɛwv ʨmalɛ.

Дословный перевод:
Наш отец, находящийся на небе!
Будет свято твое имя, будет твое царство, будет твоя воля, как на земле, так и на небе.
Пожалуйста, дай нам (дословно: до нас) наш хлеб.
Пожалуйста, прости нам (дословно: до нас) наши грехи, как мы грешникам (дословно: до грешников) прощаем.
Не вводи нас в искушение, но защити нас от грехов.

Если попросите расписать грамматику (gloss), не откажу.
Давайте :=

Ну, в общем, ничего сложного.
Обычно слова имеют одно значение, так что описывать повторяющиеся слова повторно я не стану.

Цитировать
Isim patrem, estaso aŭv ćijele!
Isim - наш (is - мы (es - я, при множественном числе "e" заменяется на "i"), im - частица принадлежности "мне" или "нам")
Patrem - отец (patre - отец, папа, окончание m - частица принадлежности "мне" или "нам")
"Keniŭ estas" было заменено на "estaso" из-за моей ошибки.
Estaso - находящийся (est - основа глагола "быть", суффикс aso - причастие настоящего времени)
Aŭv - предлог "на" (используется как в русском)
Ćijele - небо (в конланге пропали падежи-суффиксы, так что теперь не нужен предложный падеж для слова после предлога "aŭv"

Цитировать
Estar ĝoloŭ egen mammen, estar egen hingāren, estar egen reluen, śto aŭv sōjle to aŭv ćijele.
Estar - будет (est - основа глагола "быть", суффикс ar - определенное будущее время)
Ĝoloŭ - свято (наречие, ĝol - основа слов "святой", "свято", "святость" и т.д., суффикс oŭ указывает на наречие)
Я опять тупанул и написал "ĝolo" (святой, прилагательное) вместо "ĝoloŭ" (свято, наречие)
Egen - твой (eg - ты, суффикс en - принадлежность "тебе" или "вам")
Mammen - имя (mamme - имя, окончание n - принадлежность "тебе" или "вам")
Еще одна оплошность - все "estas" на этой строке должны быть "estar"
Hingāren - царство (hing - основа слов "царь", "царский", "царство" и т.д., суффикс ār - суффикс места (царство - место царя), окончание e - признак существительного, окончание n - принадлежность "тебе" или "вам")
Reluen - воля (relue - воля, окончание n - принадлежность "тебе" или "вам")
Śto - как (не "что")
Sōjle - земля (aŭv sōjle - на земле (можно написать "aŭv sōjlen", но это уже будет "на землю"))
To - так (не "то")

Цитировать
Komutende mustitiŭ dev isān helbem.
Komutende - пожалуйста (дословно: просьба, но еще и "пожалуйста")
Mustitiŭ - дай (must - основа глагола "дать", суффикс iti - совершенный вид (один раз простить), ŭ - суффикс u (по правилам моего пока что безымянного конланга если после гласной идет "u", то она превращается в "u краткое" - ŭ) - повелительное наклонение)
Dev - предлог к (используется скорее как английское "to" (кроме инфинитива, естественно))
Isān - вместе с "dev" образует слово "нам" (без "dev" было бы "нас" - аккузатив)
Обратите внимание, что "isān" - это не "isin". Isān - "мы" с аккузативом, а isin - "мы" с притяжательным суффиксом.
Helbem - хлеб (helbe - хлеб, окончание m - принадлежность "мне" или "нам")

Цитировать
Komutende tenmūditiŭ dev isān ćmalim śto is dev ćmallobin tenmūditias.
Tenmūditiŭ - прости (tenmūd - прощать (именно в несовершенном виде), суффикс iti делает совершенный вид (простить - прощать один раз), суффикс ŭ - повелительное наклонение)
Ćmalim - грехи (ćmal - основа слов "грех", "грешить", "грешный" и т.д., окончание i - множественное число существительных (как oj в эсперанто), m - "наши" грехи (принадлежность))
Is - мы
Dev ćmallobin - грешникам (ćmal - основа слова "грех", суффикс lob - сингармонимический аналог суффикса rob, который показывает на то, что "грешники делают грех" (этот суффикс примерно похож на английские actor, linguist), окончание i - множественное число существительных, окончание n - аккузатив (не "твое" притяжение), а аккузатив)
Tenmūditias - прощаем (окончание as оказывает настоящее время)

Цитировать
Kia tupru isān toŭv fartende va portektitiŭ isān eŭv ćmale.
Kia - не (в смысле отрицание следом стоящего глагола (но также может использоваться как отказ - "нет, я тебе не отдам эту вещь" или отсутствие - "нет предметов на складе"))
Tupru - вводи (tupr - основа слов "вводить", "ввод", совершенный вид, повелительное наклонение)
Isān ("dev" перед "isān" нет, значит, isān - нам (аккузативное "мы"))
Toūv - предлог "в" (например, идти в школу - vena toŭv śkule)
Fartende - искушение
Va - но
Portektitiŭ - защити (portekt - основа слов "защита", "защищать" и т.д., суффикс iti делает совершенный вид (защитить - защищать один раз), ŭ - повелительное наклонение ([гласный]u -> [гласный]ŭ))
Eŭv - предлог "от", "из" (в данном случае "из")

Фух, вроде все расписал.
Задавайте еще вопросы, отвечу на все :D

Кстати, я не очень лингвист (начинаю только), так что не очень разбираюсь в терминах (must-read для юзеров этого форума прочитал), так что если что - поправляйте.

Всем спасибо, кто осилил мою писанину :)

Я неправильно понял значение слова "иже"?
Иже означает «который». А еси — это форма 2 лица единственного числа от глагола быть.
Азъ есмь, ты еси, онъ есть.
Иначе странноватая получается молитва: с сомнением в существовании Того, к Кому обращаются.

Уже поправил на причастие "находящийся на небесах". Спасибо.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Повелительного наклонения будущего времени в языке нет?
«Да будетъ» — это «пусть будет» на современном русском, а не просто «да, будет».

Оффлайн Craftist

  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Повелительного наклонения будущего времени в языке нет?
«Да будетъ» — это «пусть будет» на современном русском, а не просто «да, будет».

Если Вы имели в виду мой конланг, то у меня "да будет" заменено на "estar", что является будущим временем глагола "быть" - как "estos" в эсперанто.

Повелительного наклонения будущего времени в языке нет, я даже не представляю, как это.


Оффлайн Craftist

  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
я даже не представляю, как это
Просвещайтесь.

Можете предоставить реализацию на русском и английском языках, пожалуйста? Я не заметил разницу по сравнению с обычным повелительным наклонением.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А в русском и английском и нет таких форм.
Чисто формально можно взять глаголы совершенного и несовершенного видов и по аналогии с личными формами (сделаю — делаю), где совершенный выражает будущее время, представить императив: сделай (потом) — делай (сейчас).

Оффлайн Craftist

  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А в русском и английском и нет таких форм.
Чисто формально можно взять глаголы совершенного и несовершенного видов и по аналогии с личными формами (сделаю — делаю), где совершенный выражает будущее время, представить императив: сделай (потом) — делай (сейчас).

В таком случае можно сделать так:
vena - ходить
venu - ходи (сейчас)
venar - буду/будет/будешь (и т.д.) идти
venaru - потом будешь идти (этот самый императив будущего времени)

Ну может я ошибаюсь.

Ахах, только сейчас дошло, что Вы это и предлагали.
Хорошо, такое будет в языке. Сейчас доступа к компьютеру нет, но потом я внесу это в грамматику.

Оффлайн klangtao

  • Сообщений: 1199
  • Пол: Мужской
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
    • ICQ клиент - 392467272
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Vendan bila

Toas nasan catas nebesin,
svintatvanda emini tvene,
itvanda rikei tvene,
butvanda valle tvene
ir en zemme cavidu en nebesin.
Gitan nasan priintan (unzibuntan) da namas na stmo dino,
ir etvinu namas dlugans nasan
cavidu etvinimi dlugiscamas nasan.
Ir ni enveda nasan en perbandan
bet izveda nasan et varga.

В последних двух строках - не nasan (G.Pl), a mans (Acc.Pl)...

Оффлайн Улукиткан

  • Сообщений: 210
  • Пол: Мужской
  • Улукиткан ведёт караван
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Vendan bila

Toas nasan catas nebesin,
svintatvanda emini tvene,
itvanda rikei tvene,
butvanda valle tvene
ir en zemme cavidu en nebesin.
Gitan nasan priintan (unzibuntan) da namas na stmo dino,
ir etvinu namas dlugans nasan
cavidu etvinimi dlugiscamas nasan.
Ir ni enveda nasan en perbandan
bet izveda nasan et varga.
Это что-то славянско-прибалтийское?А как читается «с»?Ударение разноместное?

Noschtru Padre nemm cail!
Sall Tu nomen samtificàt wardè;
Sall Tu Ric awwenì;
Sall Tu woluntàt fait wardè,as nemm cail,so na terra.
Da-nos hüt noschtru pan cotidièn.Un dimit-nos noschtres schulles,as uc nos dimitimos a noschtres schullares.Un no endùc-nos en temtaschòn,man delös-nos dai mal.Denn da Tu is e Ric,un e potestàt,un e lloria en segles.Amen.

Оффлайн klangtao

  • Сообщений: 1199
  • Пол: Мужской
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
    • ICQ клиент - 392467272
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Это что-то славянско-прибалтийское?
Типа того, но слишком фентезийное.
Цитировать
А как читается «с»?Ударение разноместное?

c - [ч] перед передними гласными (твёрдо), [к] в остальных позициях
g - [ж] перед передними гласными, [г] в остальных позициях
k - [к] перед передними гласными, [х] в остальных позициях
q - [ц']
x - [ш']
dl - [гл], tl - [кл]
ei - [eji], ii - [ihi], o перед гласными - [ow]
двойной согласный - палатализация (в конце слова) или йотация (перед гласным)
a после двойного согласного и j - [e]
Ударение на третьем слоге от конца.

Оффлайн Бекзод джан

  • Сообщений: 17
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)

Ҳамрен акоши фито!
Терен муқаддас ном маҳо ҳова!
Терен шоҳи ова!
Акоштеда мисол, заминде вий терен ирода бажо ова!
Ҳамрен ожида насибас до!
Ҳамла гуноҳ кармаволонас ,ҳам моф кармада мисол, ту вий ҳамрен гуноҳонас моф кар!
Ҳамас васвасала дучор ма кар!
Фар буро шайтонна вачо!
Салтонат,бал-қудрат ате шон-шуҳрат ҳамиша терен ҳай.Омин!

Онлайн sonko

  • Сообщений: 802
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Онлайн)
Pater naseros nebesi
nomen tovos estu kuentos
regom tevem guemoit ad nas
veltos tevem kuergueto nebesi ed ghemi
edom naserom dagheres da nasmebos tosmei daghei
ed le agosnes nasera
so lemos skelobos naserobos.
Ne ed peretod nas (Ne ed guede nasmens bi perendom)
tou tratod nas apo peukes.
Teve sоnti regom, maghti ed dekorom eneu antom.
Estod.