Автор Тема: Индуизм - не христианство, в них разные боги  (Прочитано 2121 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Онлайн Lodur

  • Blogger
  • *
  • Сообщений: 26147
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)
Надоело доказывать, что я не верблюд. Поэтому я здесь постараюсь расставить точки над i, показав, что Господь (Ишвара) в моей религии не может совпадать с Богом христианства.
Для этого я намерен разобрать христианский Символ Веры, и показать, с цитатами из авторитетных для меня Писаний, что совпадает, что не рассматривается, а что прямо противоположно тому, во что я верю.
Если хватит времени и сил, потом я конспективно изложу здесь то вероучение, которого придерживаюсь (на основе, например, "Прамея-ратнавали", излагающей основы в виде прамей (утверждений, постулатов), а кто-то из христиан, если захочет, сможет провести такое же сравнение.
Пока что оставляю тему закрытой, до того, как напишу в нескольких сообщениях всё, что мне хочется написать.

В качестве эпиграфа.
Разумеется, если религия претендует на звание монотеистической, она не может считать, что есть больше одного истинного Бога. Если приверженцы какой-то другой религии утверждают, что они тоже поклоняются одному Богу, это, неизбежно, должен быть один и тот же Бог - ведь другого быть не может. Как же тогда относиться к различиям в вероучении? Это должно быть объяснено. У нас на это отвечается так:

bahūnāṃ janmanām ante jñānavān māṃ prapadyate |
vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ ||
kāmais tais tair hṛtajñānāḥ prapadyante 'nyadevatāḥ |
taṃ taṃ niyamam āsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā ||
yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitum icchati |
tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tām eva vidadhāmy aham ||
sa tayā śraddhayā yuktas tasyā rādhanam īhate |
labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān ||
antavat tu phalaṃ teṣāṃ tad bhavaty alpamedhasām |
devān devayajo yānti madbhaktā yānti mām api ||


После многих рождений мудрый Меня достигает;
"Васудэва есть всё", - так мыслит трудно-находимый махатма.
Те же, чью мудрость уносят различные страсти, к иным богам прибегают,
Соблюдая разные обеты, побуждаемые своей природой.
Какие бы образы с верой ни почитал поклонник,
Его нерушимую веру Я ему посылаю.
Он ищет милости образа, укрепясь этой верой,
От него получает желанные блага, хотя они Мной даются.
Но преходящим бывает этот плод маломудрых;
К богам идут приносящие жертву богам, но ко Мне идут Мои бхакты.
(Бхагавад-гита, 7.19-23)

ye 'py anyadevatā bhaktā yajante śraddhayānvitāḥ |
te 'pi mām eva kaunteya yajanty avidhipūrvakam ||
ahaṃ hi sarvayajñānāṃ bhoktā ca prabhur eva ca |
na tu mām abhijānanti tattvenātaś cyavanti te ||
yānti devavratā devān pitṝn yānti pitṛvratāḥ |
bhūtāni yānti bhūtejyā yānti madyājino 'pi mām ||


Кто, поклоняясь другим богам, жертвует, преисполненный веры,
Тот жертвует Мне, хотя не по древним законам, Каунтея.
Ибо Я вкуситель всех жертв и Владыка,
Но, не познав Меня, как должно, они отпадают.
Кто чтит богов, тот к богам идёт; к предкам идут служащие предкам,
К духам идут приносящие жертву духам; кто жертвует Мне - ко Мне приходит.
(Бхагавад-гита, 9.23-25)

Поскольку идущим от Бога и обладающим всей полнотой истины в индуизме признаётся только ведическое откровение, а все остальные считаются идущими от людей (хотя они и могут, полностью или частично, содержать правильные сведения и наставления),  все приверженцы всех религий, не признающих высший авторитет Вед, как нельзя лучше подходят под описанное в этих словах Кришны. Сколько бы они ни стремились обрести Бога, приблизиться к нему, их попытки обречены на неудачу, поскольку их учения идут не от Бога, а от людей. В лучшем случае, они получат лишь временный результат. Чтобы обрести постоянный результат, рано или поздно, не в этом рождении - так в другом, им придётся принять Веды и следовать правильному процессу.