Автор Тема: Бедный английский язык  (Прочитано 144559 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Маркоман

  • Сообщений: 13961
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Не достаточно ли того, что по-английски родители могут выразить все те тёплые чувства, которые могут выразить родители по-русски?
Теплые чувства вообще не конкретными словами выражаются, а тем, что мы в них вкладываем.

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 36864
  • Пол: Мужской
  • ^^^^^^^^^^^
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Теплые чувства вообще не конкретными словами выражаются, а тем, что мы в них
вкладываем.
Точно. И в первую очередь невербальными средствами общения. В глазки заглянуть, по головке погладить...

Оффлайн iopq

  • Сообщений: 5908
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)

А я, честно говоря, прифигел от списка iopq-а.
И я. Особенно от sprout. Звучит мерзейше. Как спрут какой-то...
sprout - росток

Оффлайн SIVERION

  • Сообщений: 9165
  • Пол: Мужской
  • :)
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
а есть языки в которых вообще нет ласкательных?

підемонько в ліжечко зайченятко малесеньке,очинятка заплющимо,будемо спатоньки,украинский в плане ласкательных оборотов покруче русского будет,попробуйте перевести на русский сохранив такие же ласкательные черты

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 36864
  • Пол: Мужской
  • ^^^^^^^^^^^
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)

підемонько в ліжечко зайченятко малесеньке,очинятка
заплющимо,будемо спатоньки,украинский в плане ласкательных оборотов покруче
русского будет,попробуйте перевести на русский сохранив такие же ласкательные
черты
Ну спатоньки = спатеньки, так моя мать говорила. А вот пiдемонько... это круто.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27302
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
sprout - росток
В английском, кстати, есть такие слова, эквивалента которым в русском лично я затрудняюсь найти... Например, слову brat.

Оффлайн Artiemij

  • Сообщений: 8108
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
підемонько в ліжечко зайченятко малесеньке,очинятка заплющимо,будемо спатоньки,украинский в плане ласкательных оборотов покруче русского будет,попробуйте перевести на русский сохранив такие же ласкательные черты
Пойдём-ка, зайчоночек мой малюсенький, в кроватку, очинятка (что это вообще такое  :what:) закроем, спатеньки будем .
Вроде ничего уж такого ужасного, кроме уменьшительно-ласкательного глагола, конечно...

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27302
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
очинятка (что это вообще такое  :what:)
Глазоньки. :)

Оффлайн iopq

  • Сообщений: 5908
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
підемонько в ліжечко зайченятко малесеньке,очинятка заплющимо,будемо спатоньки,украинский в плане ласкательных оборотов покруче русского будет,попробуйте перевести на русский сохранив такие же ласкательные черты
Пойдём-ка, зайчоночек мой малюсенький, в кроватку, очинятка (что это вообще такое  :what:) закроем, спатеньки будем .
Вроде ничего уж такого ужасного, кроме уменьшительно-ласкательного глагола, конечно...
в английском тоже, ничего уж такого ужасного, кроме уменьшительно-ласкательного существительного, конечно

Оффлайн User Sapiens

  • Сообщений: 129
    • Просмотр профиля
    • блог на ЛФ
    • Личное сообщение (Оффлайн)
У меня подобные разговоры каждый раз вызывают умиление. Все их чаще всего можно свести к подобной схеме:
Носитель языка X изъявляет желание сказать определённую фразу на языка Y.
При этом не её эквивалент, а именно эту фразу, которая должна передавать тот же самый смысл, использовать те же самые структуры и, не всегда, но часто, звучать также для его привыкшего к X уху, как и оригинальное предложение.
Когда это не получается (ну использует каждый язык свои структуры и нечего его засовывать в другие), то звучит победное «что и следовало доказать» и язык Y объявляется бедным, грубым, бездушным и т. д., в зависимости от адекватности человека в этом вопросе.

Ну хочется людям чувствовать свой язык самым этаким, но вот зачем добиваться этого с помощью «урезания» других языков…

Оффлайн svidomit132

  • Сообщений: 1223
  • Пол: Мужской
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
-Че это у вас хохлов  слово такое непонятное "незабаром"?
Это где? Перед баром, возле бара?
-Ти би краще подивився на ваше слово "сравни". :)

Оффлайн SIVERION

  • Сообщений: 9165
  • Пол: Мужской
  • :)
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
підемонько в ліжечко зайченятко малесеньке,очинятка заплющимо,будемо спатоньки,украинский в плане ласкательных оборотов покруче русского будет,попробуйте перевести на русский сохранив такие же ласкательные черты
Пойдём-ка, зайчоночек мой малюсенький, в кроватку, очинятка (что это вообще такое  :what:) закроем, спатеньки будем .
Вроде ничего уж такого ужасного, кроме уменьшительно-ласкательного глагола, конечно...
в английском тоже, ничего уж такого ужасного, кроме уменьшительно-ласкательного существительного, конечно
хорошо,а вот Немовлятко швидесенько заплющило очинятка,аналогов нет,немовлятко-это младенец в ласкательной форме,швидесенько-тоже аналога нет,есть только швиденько-быстренько,а швидесенько в русской должно быть Быстренечко,но такого нет

легесенько-легонечко,тихесенько-тихонечко, швидесенько-??? добавляйте Быстренечко в русский язык,что бы был как у людей

Оффлайн Artiemij

  • Сообщений: 8108
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
в английском тоже, ничего уж такого ужасного, кроме уменьшительно-ласкательного существительного, конечно
Пфф, сравнили. Одно дело отсутствие сюсюкающей формы для глаголов, и совсем другое - практически полное исчезновение действующих суффиксов... Англоговорящим, в принципе, от этого ни холодно, ни жарко. Китайцам хыба и бестоновые языки бездуховными покажутся, у всех свои тараканы в голове. Тем не менее факт остаётся фактом.
хорошо,а вот Немовлятко швидесенько заплющило очинятка,аналогов нет,немовлятко-это младенец в ласкательной форме,швидесенько-тоже аналога нет,есть только швиденько-быстренько,а швидесенько в русской должно быть Быстренечко,но такого нет
Смотря где нет. В литературном языке - нет. Что и неудивительно, поскольку от одного слова можно образовать n слов с различными сюсюкающими окончаниями, добавлять их всех в словарь - глупость, а вот самые частотные - вполне. А вот в разговорной речи никто вам не запретит употребить слово младенчик, младеничушка или быстренечко. Ну разве что посмотрят как на больного, но это уже другой вопрос ::)

Оффлайн Wulfila

  • Сообщений: 4197
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Цитата: SIVERION
легесенько-легонечко,тихесенько-тихонечко, швидесенько-??? добавляйте Быстренечко в русский язык,что бы был как у людей
быстрёхонько?

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 36864
  • Пол: Мужской
  • ^^^^^^^^^^^
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Ну разве что посмотрят как на больного, но это уже другой вопрос
Как на больнёшенького.

Онлайн Валер

  • Сообщений: 18067
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)

bubba, babe, honey bunny, mister, shorty, monkey, bear, kiddo,
sprout, shorty, muffin
надо же знать культуру перед тем как говорить что в
английском мало выражений для детей
Пардон, но это не производные от son.
дык я и говорю, не нужны английскому производные от son
:)

А я, честно говоря, прифигел от списка iopq-а.
А от чего там можно офигеть

дочурочка

Дочурочка звучит на мой взгляд как говно.
Дело вкуса. Мне тоже не оч. Но есть нормальная такая "дочурка". Поверьте, это приблизительно равно трём дочкам :). Да Вам то это понять не должно составить большого труда :)

Не достаточно ли того, что по-английски родители могут выразить все те тёплые чувства, которые могут выразить родители по-русски?
Теплые чувства вообще не конкретными словами выражаются, а тем, что мы в них вкладываем.
) Вот Вы вкладываете, вкладываете, а ничё не меняется. И всё что Вам остаётся это интонация. Надо же как то вложенное просечь адресату..

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 9231
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Почему для доказательства преимущества русского языка над остальными всегда приводят сюсюканье вроде "дочулечка, сыночечек"? Русские больше любят сюсюкать, чем другие народы?

Оффлайн Маркоман

  • Сообщений: 13961
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Почему для доказательства преимущества русского языка над остальными всегда приводят сюсюканье вроде "дочулечка, сыночечек"? Русские больше любят сюсюкать, чем другие народы?
Интересно то, что по распространению уменьшительно-ласкательных суффиксов мы далеко не чемпионы.

Оффлайн maristo

  • Сообщений: 7769
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А мне вообще странно, что деминутивы преподносятся в виде какого-то богатства. Никогда не любил сюсюкание и соотвествующую лексику.

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12257
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А мне вообще странно, что деминутивы преподносятся в виде какого-то богатства.
Ну надо ж людям как-то собственное величие и могучесть продемонстрировать :)

Онлайн Валер

  • Сообщений: 18067
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)
Почему для доказательства преимущества русского языка над остальными всегда приводят сюсюканье вроде "дочулечка, сыночечек"? Русские больше любят сюсюкать, чем другие народы?
Всегда приводятся - кем? Вообще "сюсюканье" всего лишь достаточно характерное проявление синтетичности языка - не больше, и не меньше.

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12257
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Вообще "сюсюканье" всего лишь достаточно характерное проявление развитой синтетичности языка - не больше, и не меньше.
В испанском языке довольно много диминутивов, и их охотно употребляют в речи. При том, что синтетичность имен стремится к нулю, да и у глаголов ее не густо.

Оффлайн Маркоман

  • Сообщений: 13961
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
да и у глаголов ее не густо.
По сравнению с чем? Особенно если считать безударные местоимения частью глагола.

Онлайн Валер

  • Сообщений: 18067
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)
Вообще "сюсюканье" всего лишь достаточно характерное проявление развитой синтетичности языка - не больше, и не меньше.
В испанском языке довольно много диминутивов, и их охотно употребляют в речи. При том, что синтетичность имен стремится к нулю, да и у глаголов ее не густо.
Ну я испанский не знаю но мне казалось что глагол там не так плохо спрягается..впрочем - тут соглашаться/не соглашаться не мне. Опять же - лишь предположу что в данном случае речь об относительно хорошо сохранившейся части синтетической латыни :).

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12257
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
По сравнению с чем?
По сравнению с Великим Флективным Языком.

Оффлайн Маркоман

  • Сообщений: 13961
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
По сравнению с Великим Флективным Языком.
Можете просветить несведущих и объяснить, в чем именно проявляется большая аналитичность испанского глагола по сравнению с русским (или вы имели в виду латынь или еще какой-то другой язык).

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12257
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Можете просветить несведущих и объяснить, в чем именно проявляется большая аналитичность испанского глагола по сравнению с русским (или вы имели в виду латынь или еще какой-то другой язык).
Разве она себя не объясняет ни в одном учебнике, который имеет был прочитан вами?

Оффлайн Квас

  • Сообщений: 9530
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Международный ЛФ
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Можете просветить несведущих и объяснить, в чем именно проявляется большая аналитичность испанского глагола по сравнению с русским (или вы имели в виду латынь или еще какой-то другой язык).
Разве она себя не объясняет ни в одном учебнике, который имеет был прочитан вами?

В испанском и синтетического спряжения больше, чем в русском, и ещё аналитическое. Русский глагол беден. :'( :'( :'(

Offtop
"In those days spirits were brave, the stakes were high, men were real men, women were real women, and small furry creatures from Alpha Centauri were real small furry creatures from Alpha Centauri. And all dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, to boldly split infinitives that no man had split before..."

:E:

Оффлайн I. G.

  • Сообщений: 34192
  • Кенгуреночек
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Можете просветить несведущих и объяснить, в чем именно проявляется большая аналитичность испанского глагола по сравнению с русским (или вы имели в виду латынь или еще какой-то другой язык).
Разве она себя не объясняет ни в одном учебнике, который имеет был прочитан вами?

В испанском и синтетического спряжения больше, чем в русском, и ещё аналитическое. Русский глагол беден. :'( :'( :'(
:o
Когда обеднел?

Оффлайн Квас

  • Сообщений: 9530
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Международный ЛФ
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
:o
Когда обеднел?

А чево у нас? Одно настоящее время. Будущее — аналитически, не котируется (а «скажу» — всё равно как настоящее). Прошедшее — причастие бестолковое. Повелительное, условное — курам на смех. То ли дело в великом и могучем испанском! :'(

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8498
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Повелительное, условное — курам на смех. То ли дело в великом и могучем испанском! :'(
Императив агглютинативный - ваще позор. :'(

Оффлайн I. G.

  • Сообщений: 34192
  • Кенгуреночек
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
:o
Когда обеднел?

А чево у нас? Одно настоящее время. Будущее — аналитически, не котируется (а «скажу» — всё равно как настоящее). Прошедшее — причастие бестолковое. Повелительное, условное — курам на смех. То ли дело в великом и могучем испанском! :'(
А вид и залог?

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12257
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Русский глагол беден. :'( :'( :'(
Зато в нем можно образовать слово "глагольчёночек". Это с лихвой окупает.

Offtop
"In those days spirits were brave, the stakes were high, men were real men, women were real women, and small furry creatures from Alpha Centauri were real small furry creatures from Alpha Centauri. And all dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, to boldly split infinitives that no man had split before..."
:E:
Ага :) Как раз сейчас переслушиваю.

Оффлайн Маркоман

  • Сообщений: 13961
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Разве она себя не объясняет ни в одном учебнике, который имеет был прочитан вами?
Синтетических форм у испанского глагола тоже гораздо больше, чем у русского.

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12257
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Синтетических форм у испанского глагола тоже гораздо больше, чем у русского.
Именно так.
В испанском и синтетического спряжения больше, чем в русском, и ещё аналитическое. Русский глагол беден. :'( :'( :'(

Оффлайн SIVERION

  • Сообщений: 9165
  • Пол: Мужской
  • :)
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
так что же получается...Испанский флективно-аналитичиский язык?

Оффлайн I. G.

  • Сообщений: 34192
  • Кенгуреночек
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
При всей сомнительности утверждений о «бедных» и «богатых» языках...
Русский глагол, на первый взгляд, не менее синтетичен, а имеет специфические формы выражения протекания действия во времени,

Онлайн Валер

  • Сообщений: 18067
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)
так что же получается...Испанский флективно-аналитичиский язык?
И не он один же

Оффлайн SIVERION

  • Сообщений: 9165
  • Пол: Мужской
  • :)
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Валер,болгарский еще?

Онлайн Валер

  • Сообщений: 18067
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)
Очень многие ещё). И.Е., современные (в других я весьма плох, ну или приблизительно никак).
Опять же, тут не чёрнобело, синтетичность везде в разной степени, как и флективность

Оффлайн Маркоман

  • Сообщений: 13961
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
так что же получается...Испанский флективно-аналитичиский язык?
Получается, что таковы все языки мира. По крайней мере, хотя бы элементы агглютинации везде присутствуют, про флективность не уверен.

Оффлайн I. G.

  • Сообщений: 34192
  • Кенгуреночек
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
так что же получается...Испанский флективно-аналитичиский язык?
А что?  :what:

Оффлайн Nevik Xukxo

  • Сообщений: 46366
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Зато в нем можно образовать слово "глагольчёночек".

А такое слово реально есть? :-\

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 36864
  • Пол: Мужской
  • ^^^^^^^^^^^
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)

Ну хочется людям чувствовать свой язык самым этаким, но вот
зачем добиваться этого с помощью «урезания» других языков…
Так как это я там где-то сказал о том, что английский мне кажется бедным эмоционально, то я вам  и попытаюсь ответить. Мне лично совсем не хочется чувствовать свой русский язык "самым этаким". Я просто знаю, что он всего лишь один из тысяч.  Против английского я абсолютно ничего не имею, и "урезать" его не собираюсь; всё-таки это язык моих любимых с детства "Битлз", и я его считаю до некоторой степени "родным" (независимо от степени владения, которая у меня  весьма далековата от совершенства). Но тем не менее, на эмоциональном уровне English действительно кажется мне холодноватым и эмоционально бедноватым, и от этого ощущения я избавиться увы, не могу... Так что ваше объяснение не для всех случаев. Во всяком случае, не для моего.