Автор Тема: light vs. lite  (Прочитано 2081 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 16125
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« : 2015-11-01 10:19:17 »
В последнее время замечаю, что облегченные версии чего-нить часто пишутся как "lite" (последний пример: в лифте реклама "SUSHI LITE"). ИМХО было б неплохо, чтобы это закрепилось -- со значением "легкий" -- и хотя бы грамматически отделилось от значения "свет". Может, прескриптивистам английским сию идейку кинуть? :)

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 19575
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #1: 2015-11-01 10:23:11 »
Немцам хорошо: leicht vs Licht. Drive thru есть же и подобные good nite-ы.

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51241
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Онлайн)
« Ответ #2: 2015-11-01 10:24:14 »
В последнее время замечаю, что облегченные версии чего-нить часто пишутся как "lite" (последний пример: в лифте реклама "SUSHI LITE"). ИМХО было б неплохо, чтобы это закрепилось -- со значением "легкий" -- и хотя бы грамматически отделилось от значения "свет". Может, прескриптивистам английским сию идейку кинуть? :)

Цитата: Oxford Dictionary
lite 1. adjective denoting a low-fat or low-sugar version of a manufactured food or drink product lite beer ■ denoting a simpler or less challenging version of a particular thing or person I am the happy feminist who likes men, the feminist lite 2. noun [mass noun] light beer with relatively few calories Origin: 1950s: a commercial respelling of light I, light II

Всё уже подкинуто до вас.


Оффлайн zwh

  • Сообщений: 16125
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #3: 2015-11-01 10:26:28 »
В последнее время замечаю, что облегченные версии чего-нить часто пишутся как "lite" (последний пример: в лифте реклама "SUSHI LITE"). ИМХО было б неплохо, чтобы это закрепилось -- со значением "легкий" -- и хотя бы грамматически отделилось от значения "свет". Может, прескриптивистам английским сию идейку кинуть? :)

Цитата: Oxford Dictionary
lite 1. adjective denoting a low-fat or low-sugar version of a manufactured food or drink product lite beer ■ denoting a simpler or less challenging version of a particular thing or person I am the happy feminist who likes men, the feminist lite 2. noun [mass noun] light beer with relatively few calories Origin: 1950s: a commercial respelling of light I, light II

Всё уже подкинуто до вас.
Ну так пусть же скорее в "Вебстер" и "Лонгман" это запихивают!

Онлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 51241
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Онлайн)
« Ответ #4: 2015-11-01 10:31:43 »
Ну так пусть же скорее в "Вебстер" и "Лонгман" это запихивают!

Они оба light’а пишут как lite, так что — не поможет. ;D

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 16125
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #5: 2015-11-01 11:29:57 »
Ну так пусть же скорее в "Вебстер" и "Лонгман" это запихивают!
Они оба light’а пишут как lite, так что — не поможет. ;D
Вот я ж их и призываю порядок навести ASAP! (but I feel i'll come to the deaf ears :( )

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 19575
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #6: 2015-11-01 11:33:39 »
i'll come to the deaf ears
Что сделаете?

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 16125
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #7: 2015-11-01 11:43:22 »
i'll come to the deaf ears
Что сделаете?
Пардон, буква "t" не пропечаталась -- "it'll come..."