Автор Тема: Запозичення діалектних слів vs. запозичення іншомовних слів - в чому різниця?  (Прочитано 2608 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Сергий

  • Казак
  • Сообщений: 7343
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Задумався, що запозичення діалектних слів (скажімо з західних діалектів) української мови і включення їх у розмовну і книжну мову нічим принципово не ріжниться од запозичення інакоязичних словесів. Хотілося би почути вашу гадку з цього випадку. :what:

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Хіба мож сам у себе позичати? Сесе є шахрайство якесь, бігме!  :negozhe:

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28120
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Задумався, що запозичення діалектних слів (скажімо з західних діалектів) української мови і включення їх у розмовну і книжну мову нічим принципово не ріжниться од запозичення інакоязичних словесів. Хотілося би почути вашу гадку з цього випадку. :what:
Запозичення з діалектів? Таке буває?

Оффлайн Сергий

  • Казак
  • Сообщений: 7343
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Запозичення з діалектів? Таке буває?
Не було значить буде. Уявіть собі - живете ви в Києві, горя не знаєте, тут чуєте від сусіда з іншого регіону України нове слово. Ви берете його і починаєте використовувати. Ось і все запозичення. І вам все одно - чи це лемківська говірка чи московська літературна мова.

Оффлайн orklyn

  • Сообщений: 479
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Запозичення з діалектів? Таке буває?
Не було значить буде. Уявіть собі - живете ви в Києві, горя не знаєте, тут чуєте від сусіда з іншого регіону України нове слово. Ви берете його і починаєте використовувати. Ось і все запозичення. І вам все одно - чи це лемківська говірка чи московська літературна мова.
Так і є: лелека, чорногуз, бусол і гайстер схожий на аиста.

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28120
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Запозичення з діалектів? Таке буває?
Не було значить буде. Уявіть собі - живете ви в Києві, горя не знаєте, тут чуєте від сусіда з іншого регіону України нове слово. Ви берете його і починаєте використовувати. Ось і все запозичення. І вам все одно - чи це лемківська говірка чи московська літературна мова.
Так і є: лелека, чорногуз, бусол і гайстер схожий на аиста.
:what:

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Запозичення з діалектів? Таке буває?
Не було значить буде. Уявіть собі - живете ви в Києві, горя не знаєте, тут чуєте від сусіда з іншого регіону України нове слово. Ви берете його і починаєте використовувати. Ось і все запозичення. І вам все одно - чи це лемківська говірка чи московська літературна мова.
Якщо ви чогось не знали, а потім узнали, то це не запозичення, а вивчення.  :)

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 2738
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
лелека, чорногуз, бусол і гайстер схожий на аиста.

До речі, бачив у надрукованій російською мовою програмі телеканалу «Культура» (!) фігню — «писатель-сатирик Олег Аист». Ішлося про Олега Чорногуза.
«Культура» не самотня: http://tinyurl.com/jzbamqb

Онлайн Python

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 37517
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Онлайн)
лелека, чорногуз, бусол і гайстер схожий на аиста.

До речі, бачив у надрукованій російською мовою програмі телеканалу «Культура» (!) фігню — «писатель-сатирик Олег Аист». Ішлося про Олега Чорногуза.
«Культура» не самотня: http://tinyurl.com/jzbamqb
Так газетярі навіщось перекладають програму передач з української на російську (вочевидь, гуглом чи прагмою) — ось вам і результат.

А взагалі, цікаве питання. Скажімо, зараз гуцульські слова в українській мові розглядаються як діалектизми. Уявімо, що в гуцулів почнеться рух за відокремлення від українців, визнання гуцульської окремою мовою і т.д. — після того всі ці чічки-смерічки стануть для нас запозиченнями?

Оффлайн LUTS

  • Сообщений: 28120
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А взагалі, цікаве питання. Скажімо, зараз гуцульські слова в українській мові розглядаються як діалектизми. Уявімо, що в гуцулів почнеться рух за відокремлення від українців, визнання гуцульської окремою мовою і т.д. — після того всі ці чічки-смерічки стануть для нас запозиченнями?
Ну чічка і так запозичення. А щодо смерічки: є якесь інше слово, щоб це дерево означити?

Оффлайн orklyn

  • Сообщений: 479
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А взагалі, цікаве питання. Скажімо, зараз гуцульські слова в українській мові розглядаються як діалектизми. Уявімо, що в гуцулів почнеться рух за відокремлення від українців, визнання гуцульської окремою мовою і т.д. — після того всі ці чічки-смерічки стануть для нас запозиченнями?
А щодо смерічки: є якесь інше слово, щоб це дерево означити?
Ялина.

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А взагалі, цікаве питання. Скажімо, зараз гуцульські слова в українській мові розглядаються як діалектизми. Уявімо, що в гуцулів почнеться рух за відокремлення від українців, визнання гуцульської окремою мовою і т.д. — після того всі ці чічки-смерічки стануть для нас запозиченнями?
А щодо смерічки: є якесь інше слово, щоб це дерево означити?
Ялина.
У Желехівського ялина, ялиця Tanne (укр. ялиця), а смерека Fichte (укр. ялина).
http://www.wand-und-beet.de/garten/tannen-und-fichten-unterschied
Тобто ялина в Західній Україні і ялина деінде - різні рослини.

Оффлайн orklyn

  • Сообщений: 479
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А взагалі, цікаве питання. Скажімо, зараз гуцульські слова в українській мові розглядаються як діалектизми. Уявімо, що в гуцулів почнеться рух за відокремлення від українців, визнання гуцульської окремою мовою і т.д. — після того всі ці чічки-смерічки стануть для нас запозиченнями?
А щодо смерічки: є якесь інше слово, щоб це дерево означити?
Ялина.
У Желехівського ялина, ялиця Tanne (укр. ялиця), а смерека Fichte (укр. ялина).
http://www.wand-und-beet.de/garten/tannen-und-fichten-unterschied
Тобто ялина в Західній Україні і ялина деінде - різні рослини.
Яли́на, смерека (Picea) — рід хвойних дерев родини соснових; близько 50 видів, поширених від субтропіків на великій висоті до помірних і холодних районів Північної півкулі. Найпівденніший вид, Picea morrisonicola живе на Тайвані на 23° Пн. широти, на висотах 2500-3000 метрів.
В Україні ялина-смерека третя за поширенністю лісова порода після сосни та дуба.

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В Україні ялина-смерека третя за поширенністю лісова порода після сосни та дуба.
У нас ялина і смерека - це різні рослини. Хоч би що мешканці степу собі не вигадували. :D
Ялина-смерека - не ялина-ялиця.
Те саме і з горнятком.
Однакові слова в різних діалектах мають різне значення.

Оффлайн orklyn

  • Сообщений: 479
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В Україні ялина-смерека третя за поширенністю лісова порода після сосни та дуба.
У нас ялина і смерека - це різні рослини. Хоч би що мешканці степу собі не вигадували. :D
Ялина-смерека - не ялина-ялиця.
Поза теревенями є наука ботаніка:
Яли́на, смерека (Picea)
Ялиця (Abies).

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45719
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Мені нещодавно співробітники заявили, що думали, що смерека то ягода!

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2492
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
В Україні ялина-смерека третя за поширенністю лісова порода після сосни та дуба.
У нас ялина і смерека - це різні рослини. Хоч би що мешканці степу собі не вигадували. :D
Ялина-смерека - не ялина-ялиця.
Поза теревенями є наука ботаніка:
Яли́на, смерека (Picea)
Ялиця (Abies).
У Желехівського: Смерека Fichte (Picea) Abies Excelsa
Ялина, ялиця Tanne (Abies)