Автор Тема: Самые важные языки  (Прочитано 13011 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Там есть вполне реальный Абхинавагупта, от которого осталось больше двух десятков сочинений. А что осталось от Горакхнатха?

Romola Butalia, an Indian writer of Yoga history, lists the works attributed to Gorakhnath as follows: "Guru Gorakhnath is thought to have authored several books including the Goraksha Samhita, Goraksha Gita, Siddha Siddhanta Paddhati, Yoga Martanada, Yoga Siddhanta Paddhati, Yoga-Bija, Yoga Chintamani.

(wiki/en) Gorakhnath


Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27349
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Там есть вполне реальный Абхинавагупта, от которого осталось больше двух десятков сочинений. А что осталось от Горакхнатха?

Romola Butalia, an Indian writer of Yoga history, lists the works attributed to Gorakhnath as follows: "Guru Gorakhnath is thought to have authored several books including the Goraksha Samhita, Goraksha Gita, Siddha Siddhanta Paddhati, Yoga Martanada, Yoga Siddhanta Paddhati, Yoga-Bija, Yoga Chintamani.

(wiki/en) Gorakhnath
Цитировать
attributed
Ну, приписать-то можно что угодно, вы ж понимаете. По объективным признакам, все эти работы поздние и даже очень поздние. Если мы будем считать их автором Горакхнатха, то у нас будет дилемма: или он в древности сумел предвосхитить и имитировать особенности работ позднего времени, или он жил намного позже, чем по легенде. Но тогда какой смысл называть его "отцом" чего бы то ни было? И шиваизм, и трика, и хатха-йога всяко старше. (Считать что всё это совсем уж  "новодел" - ещё абсурднее). :donno: :donno: :donno:
Впрочем, если ограничиться только "последним явлением" Горатхнатха, и датировать его XIII-XIV веком, то часть работ действительно можно считать "его работами". "Сиддха-сиддханта Падхати", как наиболее раннюю работу - точно можно (несмотря даже на то, что многие его автором называют некоего Нитьянатха; можно считать, что это другое имя Горакхнатха).

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Yoga Chintamani
Тут написано, что текстов с этим названием аж 4 штуки разных attributed авторов.
И ни один мало кто из них гуглится…
Вот, Harshakirti нашёлся.

А вот и источник этой информации.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27349
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Yoga Chintamani
Тут написано, что текстов с этим названием аж 4 штуки разных attributed авторов.
И ни один мало кто из них гуглится…
Вот, Harshakirti нашёлся.

А вот и источник этой информации.
Цитировать
und von Shivananda Sarasvati
Если под Шиванандой Сарасвати подразумевается (wiki/ru) Свами_Шивананда , то его работа должна быть доступна. Правда, не могу найти работы с таким названием среди его книг. Но в английской вики написано, что он автор 296 книг. Даже полный список их названий не гуглится... так что всё возможно.

Оффлайн Rafiki

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Я думал, он политик. А не назовёте его философские труды?

Вот здесь кое-что есть:
http://www.gandhi.ru/articles-about/satyagraxa

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Посмотрите Софокла, например
Тестовый вариант, Антигона, два перевода: https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles/antigone.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Тестовый вариант, Антигона, два перевода: https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles/antigone.

Я древнегреческого не знаю, но интересно сравнивать переводы. Если будут еще четыре, то удобно будет проследить, как изменялся подход к переводу Софокла на протяжении истории русской литературы.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Один (Водовозова), к сожалению, найден в PDF с довольно плохим OCRʼом, который придётся довольно долго вычитывать.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Тестовый вариант, Антигона, два перевода: https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles/antigone.

Только вот как-то неудобно спланировано - с главной страницы на Софокла не перейдешь.  :-\

И кнопки "Григорьев", "Зелинский" сделаны несколько неровно - они у меня наполовину скрываются за краем окна. Хотя нажимать на них можно, перевод появляется. Но это, конечно, уже мелочи. Может быть, из-за моего экрана (у меня разрешение 1280 Х 768)

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Только вот как-то неудобно спланировано - с главной страницы на Софокла не перейдешь.
Вы в адрес гляньте. Это тест.
Будет полная версия — будет главная страница.

P. S. Э-э, я не понял, а кто /test/ из адреса убрал⁈ :o

И кнопки "Григорьев", "Зелинский" сделаны несколько неровно - они у меня наполовину скрываются за краем окна.
У них отрицательный отступ вверх.
Видимо, у Вас Palatino Linotype не установлен, поэтому с другим шрифтом они взлетают выше.
Попробую сделать абсолютную позиционированность.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
P. S. Э-э, я не понял, а кто /test/ из адреса убрал⁈

Не я :)

Offtop
Забавный этот 000webhostapp.com. Если бесплатно, то час в сутки "спит". Вот сейчас, например. А чтобы не спал, предлагают "Upgrade to Cheap & Premium Hostinger Plans to have 24/7 reachable website".

Видимо, у Вас Palatino Linotype не установлен, поэтому с другим шрифтом они взлетают выше.

Да вроде бы установлен.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Да пусть себе спит. Правда, если б честно говорил, что спит, было бы лучше.
Но всё равно куда лучше обросшего рекламой Народа.

Да вроде бы установлен.
Значит, какие-то дефолтные браузерные стили влияют.
Проспится, переделаю на висячий div, вроде бы это работает.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Но всё равно куда лучше обросшего рекламой Народа.

Да, на Народе все намного хуже.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Та-да-да-дам-м!!!
Доделаны остальные 4 перевода Антигоны, параллельно узнано о ещё двух существующих:
https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles

Дополнения и замечания приветствуются.
Также прошу помощи в поисках переводов Николая Петровича Котелова 1884 года и Алексея Васильевича Парина 1986 года.
Также можно почитать уничтожающую рецензию Ярхо на почти все переводы Софокла в частности и греческих трагиков вообще.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Та-да-да-дам-м!!!
Доделаны остальные 4 перевода Антигоны, параллельно узнано о ещё двух существующих:
https://bhudh.000webhostapp.com/sophokles

Дополнения и замечания приветствуются.

Да, отлично получилось. По-моему, все идеально работает.

Также прошу помощи в поисках переводов Николая Петровича Котелова 1884 года и Алексея Васильевича Парина 1986 года.

Парина я бы с удовольствием почитал, но где его достать - увы, не знаю. Сейчас, судя по всему, основной перевод - Шервинского и Познякова, который был опубликован в БВЛ. Он же у меня в книге "Древнегреческая трагедия", которая вышла уже в 90-е.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53445
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Перевод Зелинского тоже часто издаётся.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
На седьмое место у меня претендуют в основном немецкий и персидский.
Немецкий, конечно, ближе, и известен хорошо. И говорить на нём мне легко, по сравнению с английским. Но в эмоционально-индивидуальном плане его позиции недостаточно сильны. Не могу вспомнить ничего немецкого, что хранилось бы у меня среди особо ценного (немецкую музыку слушаю, но этого мало).

Послушал кое-что для скрипки из Баха, прослезился, и теперь явно склоняюсь к немецкому. Нужно ещё ein bisschen чего-нибудь, и тогда немецкий прочно займёт место среди первой семёрки.
Персидский останется дополнительным, т. е. языком, не обязательным к овладению, но периодически актуальным (всё-таки иранские песни я не могу убрать из своего плейлиста, не поднимается рука, хоть и нечасто теперь их слушаю). 

1) Русский (родной)
2) Хинди (учитель)
3) Французский (любимое кино, искусство, также контакты в интернете)
4) Английский (необходимость)

5) Немецкий
6) Итальянский
7) Испанский

8) Персидский

Продолжаем наблюдать динамику индивидуальных предпочтений.
И непринуждённо рассуждаем о причинах изменений.

Оказалось трудным реализовать взятый недавно курс на ограничение самых важных языков "великолепной семёркой". Поэтому на сей раз представлена дюжина языков.

Впереди очень стабильная четвёрка
1) Русский
2) Английский
3) Хинди (Сюда можно добавить и урду как дополнение. Практически это один язык с разными системами письменности и различной высококультурной лексикой в том и другом варианте. Отдельно урду для меня не очень важен - иногда слушаю песни на этом языке).
4) Французский

5) Итальянский (после недавнего знакомства с фильмами Франко Пьяволи, оказавшимся для меня подобным купанию в кристально чистой воде, значение итальянского резко возросло и теперь сопоставимо даже с позициями французского).

Таким образом образуется пятёрка фаворитов.

Далее ряд языков, которые трудно проигнорировать, но значение которых всё же не настолько велико, как у вышеперечисленных.

6) Немецкий
7) Персидский ( с его вариантом таджикским)
8) Испанский
9) Португальский (Да, Дамаскин, вы оказались правы. Фильмы Таннера и Эжена Грина о Лиссабоне сыграли свою роль, и к тому же недавние напоминания о Бразилии в Виоленсиином блоге всколыхнули угасшее было чувство к этому языку и к португалоязычной культуре)
10) Сербский (или, шире, сербохорватский)
(Недавно подруга поделилась книгой-билингвой с сербскими поэтами, пришлось просматривать:
http://wahazar.ru/pdf/Serbskie_poety_XX.pdf
И сербский форум я никогда не убираю из своих закладок, хоть и не пишу там уже давно. Поэтому пусть будет в списке ещё один славянский язык, в дополнение к русскому)

И пара языков, не предназначенных для общения, но очень важных с точки зрения истории культуры и значительно повлиявших на формирование некоторых языков из приведённой десятки:
11) Латинский
12) Санскрит

Как видно, дальневосточные языки не удержались надолго. Так происходит из-за отсутствия достаточной эмоциональной связи с их культурами и латентного расизма. Не попал арабский, хоть в персидском и огромное количество арабской лексики. Также и древнегреческий.

Offtop
после недавнего знакомства с фильмами Франко Пьяволи, оказавшимся для меня подобным

знакомства... оказавшегося для меня, конечно

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Португальский (Да, Дамаскин, вы оказались правы. Фильмы Таннера и Эжена Грина о Лиссабоне сыграли свою роль, и к тому же недавние напоминания о Бразилии в Виоленсиином блоге всколыхнули угасшее было чувство к этому языку и к португалоязычной культуре)

Всё-таки я ожидал, что португальский займет более высокое положение в вашем рейтинге :)
Да и кино ихнее вы смотреть не стали...

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Всё-таки я ожидал, что португальский займет более высокое положение в вашем рейтинге :)
Да и кино ихнее вы смотреть не стали...

На португальском всё же нет таких источников, без которых невозможно было бы обойтись. И особенно замечательных (с моей субъективной точки зрения, конечно) португальских и бразильских фильмов я пока не видел (невозможно просмотреть всё сразу). Моё положительное восприятие португалоязычной культуры идёт главным образом через мир музыки.
Поэтому только одно из последних мест. И в то же время совсем выбросить его из списка не хочется, как и "мемориальный" для меня на сегодняшний день сербский.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
португальских и бразильских фильмов я пока не видел (невозможно просмотреть всё сразу)

Что, и Монтейру с Оливейрой не понравились?

Моё положительное восприятие португалоязычной культуры идёт главным образом через мир музыки.

А как же мир поэзии?

Недавно подруга поделилась книгой-билингвой с сербскими поэтами, пришлось просматривать:
http://wahazar.ru/pdf/Serbskie_poety_XX.pdf

Спасибо за ссылку. Увы, стихов Милорада Павича в этой замечательной антологии нет.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Что, и Монтейру с Оливейрой не понравились?

Пока ещё не видел их. Но в ближайших планах есть кое-что.

А как же мир поэзии?

Недостаточно хорошо знаю поэзию на португальском языке. Фернандо Пессоа почти не читал. Других португальских поэтов и вовсе не помню, кроме Камоэнса и Софии де Мелло Брейнер (Флорбелу Эшпанку ещё знаю).
Из бразильских в оригинале читал Сесилию Мейрелес
(она Индией интересовалась:
https://madrascourier.com/art-and-poetry/cecilia-meireles-the-brazilian-poet-who-sang-india/ ).



Оффлайн Rafiki

  • Сообщений: 711
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
На португальском всё же нет таких источников, без которых невозможно было бы обойтись.

А как же Capitães da Areia Жоржи Амаду? Пауло Коэльо?

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А как же Capitães da Areia Жоржи Амаду? Пауло Коэльо?

Амаду - хороший писатель. Я читал в переводе несколько его романов. Но эти произведения обычно идут, когда появляется бразильское настроение. В остальное время как-то не тянет к ним.
О Коэльо лучше помолчу.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Амаду - хороший писатель. Я читал в переводе несколько его романов. Но эти произведения обычно идут, когда появляется бразильское настроение. В остальное время как-то не тянет к ним.
О Коэльо лучше помолчу.

А как вам Жозе Сарамаго? Мне понравился фильм Дени Вильнёва "Враг" по его роману "Двойник", но книгу я до сих пор так и не собрался купить, а с экрана такой плотный текст читать бесполезно.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Жозе Сарамаго?

Не читал.

Продолжаем наблюдать динамику индивидуальных предпочтений.
И непринуждённо рассуждаем о причинах изменений.

Очередной обзор того, что мы взяли бы с собой на необитаемый остров/спасительный ковчег

1) Русский
2) Английский
3) Хинди
4) Французский
5) Итальянский
6) Португальский - Стремительное возвышение португальского языка является у нас главным изменением за последний период. Началось оно со случайной находки в интернете списка из тысячи фильмов со всего света. В списке были обнаружены названия и имена неизвестных нам бразильских фильмов и режиссёров. Знакомство с кинокартинами, необходимость окунуться в португальский язык для лучшего понимания их вызвали новое обострение интереса и тёплого чувства к бразильской культуре.

А вот в отношении седьмого места возникла неразрешимая на данный момент дилемма. Имеются два претендента - испанский и немецкий, но ни тот, ни другой не имеют решительного преимущества. Выбрать один означало бы исключить из "большой семёрки" другой, не менее важный. Эти языки различаются для нас даже функционально: испанский - это для нас в первую очередь язык поэзии, а немецкий - язык мысли.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
5) Итальянский
6) Португальский

Почему итальянский вдруг важнее португальского?

испанский - это для нас в первую очередь язык поэзии, а немецкий - язык мысли.

Немецкая поэзия богаче испанской.

Оффлайн wandrien

  • Сообщений: 4954
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Все языки важны, жаль нельзя все понимать.  :)
Сейчас уделяю внимание в основном испанскому. Итальянский и португальский даются сложнее.  :what:

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27349
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Немецкая поэзия богаче испанской.
Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).

Онлайн Poirot

  • Сообщений: 59910
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Онлайн)
Немецкая поэзия богаче испанской.
Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).
Хайне ишшо. Он жы Гейне.


Цитата:
Был первым сыном в семье, потом у него появился брат.
И сразу старший :D.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27349
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Немецкая поэзия богаче испанской.
Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).
Хайне ишшо. Он жы Гейне.
О, точно.


Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Вот как? Что-то не вспоминается никто, кроме Гёте и Шиллера. Хотя Уики подсказывает, что были Шлегель, Тик, Клейст, Новалис... Но для меня это - "кто все эти люди" (за исключением последнего).

А кто вам вспоминается из испанской поэзии?

О, точно.

Думаю, про Брехта и Ницше вы тоже слышали.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
5) Итальянский
6) Португальский
Почему итальянский вдруг важнее португальского?

Итальянский ранее утвердился в избранных, а португальский ворвался туда недавно и неожиданно (правда, период погружения в португальский у меня уже был лет шесть назад). Поэтому итальянский упомянут первым из них.

испанский - это для нас в первую очередь язык поэзии, а немецкий - язык мысли.
Немецкая поэзия богаче испанской.

На испанском языке не только собственно испанская поэзия. Также и вся испаноязычная Америка, а это множество имён. И золотой век немецкой поэзии был лет двести назад, во времена Гёте и Гейне, а на испанском языке писали многие большие поэты в 20-м веке (из великих немецкоязычных поэтов прошлого века вспоминается только Рильке), ближе к нашему времени с его противоречиями.
И элемент субъективизма здесь тоже, конечно, присутствует. Испаноязычная поэзия в некоторых её представителях мне ближе. Хименес, Неруда, Хуана де Ибарбуру - в числе любимых поэтов. Из немецких никого не могу поставить в этот ряд.


Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
И золотой век немецкой поэзии был лет двести назад, во времена Гёте и Гейне, а на испанском языке писали многие большие поэты в 20-м веке (из великих немецкоязычных поэтов прошлого века вспоминается только Рильке),

Странно, что у вас такой пробел с немецкоязычной поэзией. Вроде бы вы по-немецки читаете (в отличие от меня, грешного).

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Поэтому, если руководствоваться склонностями сердца, то испанский в роли седьмого заметно перевешивает. Для души я скорее всего взял бы кого-нибудь из испаноязычных поэтов, чем кого-либо из писавших на немецком языке. Но в то же время культура немецкого языка богаче идеями, и именно этот момент меня останавливает. Отсюда дилемма: кого взять с собой на остров - Хуану де Ибарбуру или Альберта Швейцера?

И золотой век немецкой поэзии был лет двести назад, во времена Гёте и Гейне, а на испанском языке писали многие большие поэты в 20-м веке (из великих немецкоязычных поэтов прошлого века вспоминается только Рильке),
Странно, что у вас такой пробел с немецкоязычной поэзией. Вроде бы вы по-немецки читаете (в отличие от меня, грешного).

А кого там можно считать большим поэтом 20-го века? Мне известны некоторые имена (Стефан Георге, Готфрид Бенн, Георг Тракль...), но вряд ли можно отнести их к великим поэтам.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 13312
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
(Стефан Георге, Готфрид Бенн, Георг Тракль...), но вряд ли можно отнести их к великим поэтам.

Почему нет? А еще Георга Гейма, Бертольта Брехта, Теодора Крамера - это как минимум.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 17531
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
(Стефан Георге, Готфрид Бенн, Георг Тракль...), но вряд ли можно отнести их к великим поэтам.
Почему нет? А еще Георга Гейма, Бертольта Брехта, Теодора Крамера - это как минимум.

Ну вот почему-то немецкие поэты мне не идут, даже Рильке. Испанцы и латиноамериканцы гораздо ближе. Наверное, сказывается тоска северянина по ярким краскам и чувственности Юга.

Оффлайн maqomed1

  • Сообщений: 231
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
1. Русский.
2. Английский.
Остальные для меня незначительны. Баловство одно.


1) Единый международный язык, который пока окончательно не определен; 2) Аварский(Родной язык); 3) Азербайджанский(Государственный язык); 4)Русский(Язык СНГ(Содружество Независимых Государств);5)Арабский(Язык религии Ислам).
Ещё 6)Эсперанто.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 27349
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
О, точно.

Думаю, про Брехта и Ницше вы тоже слышали.
Как поэтов - нет.