Скажу сразу - я далеко не мудрый, но пока мудрые не ответили, на правах самого младшего позволю себе начать

По поводу фонетики лучше тот учебник, где звуки описаны наиболее понятно, причём упор делается не на способ их образования, а на производимое акустическое впечатление. Если даже и будет получаться с акцентом, ничего страшного - вас поймут, а строить из себя прирождённого местного, являясь иностранцем - опасное дело. Надо будет, произношение отточите позже в процессе общения (и прослушивания государственных телерадиопередач

Главное - правильно в основном произносить основные звуки, а их варианты в разных позициях должны получаться сами собой, из-за влияния звуков друг на друга. Так что запоминать их не надо. Я вон русскую фонетику когда почитал, так мне страшно стало, как я неправильно фонетически по-русски говорю. Да, в моей речи следы местного диалекта есть, но и только.
Аудиокурсы - не панацея. Слушал несколько аудиокурсов - все были начитаны с акцентом главного языка страны-изготовителя, т.е. не носителями (правда это ещё было до Интернета). Потом вообще перестал на аудиокурсы ориентироваться. Потому что для совсем незнакомых языков всё равно нужно не только слушать носителя, но и смотреть за мимикой его губ, когда непонятно, сразу же спросить, и т.п.
Если совсем в арабском ничего не знаете, то поищите В.С.Сегаль, "Начальный курс арабского языка". Потом в современных учебниках (где слишком сжатое изложение) ориентироваться легче будет.