Автор Тема: "chamois" по-итальянски  (Прочитано 338 раз)

1 Пользователь и 0 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« : 2018-11-06 12:20:21 »
Цитировать
chamois (n.)

1550s, "Alpine antelope;" 1570s, "soft leather," originally "skin of the chamois," from Middle French chamois "Alpine antelope" (14c.), from Late Latin camox (genitive camocis), perhaps from a pre-Latin Alpine language that also produced Italian camoscio, Spanish camuza, Old High German gamiza, German Gemse (though some of these might be from Latin camox). As a verb, "to polish with chamois," from 1934. Compare shammy
По-итальянски читается как /камощо/?


Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 56698
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #2: 2018-11-06 12:23:57 »
F ghb xtv nen fyukbqcrbq&

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
« Ответ #3: 2018-11-06 12:26:59 »
F ghb xtv nen fyukbqcrbq&
Ибо из английского этимологического взял исходник.


Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
По-итальянски читается как /камощо/?
sci и sce это через щ
Крещендо - crescendo

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А "fascismo"?

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 50783
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А "fascismo"?

Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А "fascismo"?
Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
Но по-итальянски-то в нем все-таки всё равно /щ/?

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А "fascismo"?

Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
Попытался нагуглить фащизм среди старых книг, но, к сожалению, щ от ш не отличить на сканах.
Думаю, людям непривычно использовать Щ в словах неславянского происхождения.

Оффлайн Python

  • Сообщений: 36815
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
«Хвощизм» даже слегка передает изначальный смысел слова ::)

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
«Хвощизм» даже слегка передает изначальный смысел слова ::)
Прямо из головы украли :)

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А "fascismo"?

Там нет противопоставления, а так как [ш] попроще, поэтому через него чаще.
Попытался нагуглить фащизм среди старых книг, но, к сожалению, щ от ш не отличить на сканах.
Думаю, людям непривычно использовать Щ в словах неславянского происхождения.
Ну, от "крещендо" и Щецина ж никто не умер (пока)!

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53159
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Щецина
в словах неславянского происхождения

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Из Вики:
Цитировать
В первые годы финляндской независимости приют перешёл в разряд сиротского дома, а затем на его базе создали ремесленное училище, в котором работало много преподавателей, съехавшихся с различных концов Финляндии. Обучались металлообработке, столярному и плотницкому делу, ведению сельского хозяйства. Девочки учились домоводству, шитью и рукоделию. Это позволяло жить натуральным хозяйством. В свободное время помимо игр и забав молодёжь увлекалась спортом. Училище поддерживало спортивные отношения с отделением щюцкора деревни Райвола.
Хотя чаше, видимо, пишут все-таки "шютцкор", но читают всё равно /щю-/, поэтому произношение диктует написание.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Еще из Вики:
Цитировать
Шютц (Щюц) (нем. Schütz) — немецкая фамилия.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Еще из Вики:
Цитировать
Шютц (Щюц) (нем. Schütz) — немецкая фамилия.
У немцев это просто орфографический приём. Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.

Хотя... могу быть неправ.
(wikt/en) Schule#German
Schule From Old High German scuola, from Latin schola, from Ancient Greek σχολή (skholḗ).
...
(wikt/en) Geschäft - от *gaskaftiz.
Точно. Этимологически таки Щ!

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Интересно, что даже немцы не используют эту русскую германизацию шведского слова Skyddskåren.
(wiki/de) Suojeluskunta
Еще из Вики:
Цитировать
Шютц (Щюц) (нем. Schütz) — немецкая фамилия.
У немцев это просто орфографический приём. Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
М-м-м... а "шч"-то тут причем?

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 56698
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 50783
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).

[ск > скᵡ > ҫкᵡ ~ ҫх > шк ~ ш ~ сх]…

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Там не шч - ни в произношении, ни этимологически в словах. Это они через "сх" выдумали ш писать.
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).
Я в следующем же посте написал, что ошибся.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Что значит "выдумали"? Немецкая /ш/ и восходит в основе своей к древневерхненемецкому /ск/ (через стадию /сх/).

[ск > скᵡ > ҫкᵡ ~ ҫх > шк ~ ш ~ сх]…
А чё значит хвостик у "с"? Шепелявость?

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 50783
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Просмотр профиля
    • Подушка
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А чё значит хвостик у "с"? Шепелявость?

Это из чувашской азбуки, но там она значит [ɕ], т. е. альвео-палатальный, я её употребил в значении альвеолярного (хотя там переход был постепенный от [s̪] к [ʂ]).

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
А чё значит хвостик у "с"? Шепелявость?

Это из чувашской азбуки, но там она значит [ɕ], т. е. альвео-палатальный, я её употребил в значении альвеолярного (хотя там переход был постепенный от [s̪] к [ʂ]).

Аа, ну, т.е. примерно /щ/... А почему в конце этой тирады опять появляется "сх"? Где-то разве в него опять переходит?

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53159
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
ну, т.е. примерно /щ/
Альвеолярный /s/ — это не /щ/.

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
ну, т.е. примерно /щ/
Альвеолярный /s/ — это не /щ/.
А к чему он ближе? (Я все-таки относительно тугоух.)

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 56698
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
ну, т.е. примерно /щ/
Альвеолярный /s/ — это не /щ/.
А к чему он ближе? (Я все-таки относительно тугоух.)
Это английский [s].

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 53159
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Просмотр профиля
    • Сайты по языкознанию
    • Личное сообщение (Оффлайн)
К дентальному /s/ он ближе. Вам трудно кончик языка поднять, что ли?

Оффлайн zwh

  • Сообщений: 15514
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • E-mail
    • Личное сообщение (Оффлайн)
К дентальному /s/ он ближе. Вам трудно кончик языка поднять, что ли?
Ну вот слово "дентальный" хоть понятно! А то -- "альвеолярный", "эпистолярный"...

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 45574
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Просмотр профиля
    • Личное сообщение (Оффлайн)
Думаю, людям непривычно использовать Щ в словах неславянского происхождения.
Вот, например, персонаж Vashj, которую переводчики следали Вайши (j>i). Очевидно, что тут через шдж пытались записать щ.
Ващь.